Инструменты

Г уэллс человек невидимка читать полностью. Подробный пересказ рассказа Человек-невидимка

Г уэллс человек невидимка читать полностью. Подробный пересказ рассказа Человек-невидимка

3.053. Герберт Джордж Уэллс, «Человек-невидимка»

Герберт Джордж Уэллс
(1866-1946)

Английский писатель и общественный деятель, доктор биологии Герберт Джордж Уэллс (1866-1946) вошел в историю мировой литературы как автор научно-фантастических романов («Машина времени», «Остров доктора Моро», «Война миров» и др.).

Не менее известен он и как мастер социальной сатиры в ряде социально-бытовых и утопических романов («Тоне-Бенге», «Люди как боги» и др.).

Оставив человечеству сто томов прозы, философских, исторических и социологических работ, социально-политических прогнозов, статей о вооружении и национализме, детских книг и книгу памятную для нас - «Россия во мгле», Уэллс для миллионов читателей во всем мире является, прежде всего, автором шедевра - романа «The Invisible Man» - «Человек-невидимка» (1897).

«Человек-невидимка»
(1897)

К написанию этого романа молодого преподавателя биологии привело его увлечение журналистикой. Редактор еженедельника «Полл Молл газетт» Л. Хинд попросил его написать цикл рассказов о современной науке. Уэллс написал рассказ «Похищенная бацилла» и статью о путешествиях во времени, и, повторив судьбу Ж. Верна, вошел в литературу. Потом сам собой написался рассказ «Аргонавты Хроноса», стал писаться роман, в который вошло все, что волновало писателя. Отбросив несколько сюжетных линий, Уэллс создал свой первый научно-фантастический роман «Машина времени». Отброшенные куски он использовал в «Человеке-невидимке».

«Гротескный» роман увидел свет в 1897 г. Он возник не на пустом месте. В конце XIX в. Европа сошла с ума от идей Ф. Ницше и вытянутого из его «Заратустры» «сверхнравственного» «сверхчеловека». Власть имущим и при этой власти всласть прихлебавшим интеллектуалам-«творцам» была на руку идея сверхчеловека, имеющего право повелевать и уничтожать «тварь дрожащую».

Именно эту идею Уэллс разоблачил в образе невидимки, который после своей смерти стал видимым, т.е. точно таким, как все. Невидимка изначально был обречен автором на гибель. Уэллс, очень чуткий к научным изысканиям и техническому прогрессу вообще, первым из писателей уловил исходящую от них угрозу человечеству и указал на возмездие «изобретателям» еще при их жизни. Главным его посылом было: в настоящем важнее всего то, какое будущее оно готовит. При этом сам он поставил современному обществу мрачный диагноз.

«Незнакомец появился в начале февраля. В тот морозный день бушевали ветер и вьюга - последняя вьюга в этом году; однако он пришел с железнодорожной станции Брэмблхерст пешком». Так в захолустный Айпинг, которого нет на карте мира, пришел некто, похожий на пугало, а в мир всемирной литературы вошел «человек-невидимка» Гриффин.

Этот уникальный герой, которого другие персонажи романа увидели впервые только после его смерти, помог читателям увидеть язвы общества, в котором они живут. В Айпинг Невидимка вошел, чтобы довести до конца научные исследования и скрыть от общества свои «невидимые миру слезы» (sic!). На мировоззренческом уровне его явление несло с собой вопрос: есть ли в жизни место сверхчеловеку?

Поселившись в трактире «Кучер и кони», Гриффин заставил свою комнату бутылками с химикатами, пробирками, приборами и занялся химическими опытами. Все это вызвало у хозяев и посетителей трактира неудовольствие и подозрения.

Внешний вид, нелюдимость и раздражительность постояльца только подливали масла в огонь. Все гадали, преступник ли он, анархист, изготавливающий взрывчатку, или просто сумасшедший. К тому же у Гриффина кончились деньги, а с ними и всякое к нему уважение.

Когда в соседнем доме ночью случилась кража, а наутро у постояльца нашлись деньги, обыватели заинтересовались, откуда они у него. Загнанный в угол, Гриффин в бешенстве сорвал с себя бинты, скинул одежду и натурально исчез. В общей свалке ему удалось бежать.

Встретив бродягу Марвела, Невидимка принудил его служить себе: передал ему на хранение выкраденные из трактира свои дневники и деньги. Однако до смерти напуганный бродяга решил скрыться от хозяина; тот стал преследовать его, был ранен и вынужден был сам искать укрытия в особняке, где встретил доктора Кемпа, учившегося вместе с ним в одном университете.

Кемп приютил незваного гостя, и тот рассказал ему о сути своего изобретения и о своих злоключениях. Потратив все средства на опыты, Гриффин ограбил родного отца. Деньги были чужие, и отец застрелился.

Став невидимым, Гриффин оставил за собой цепь несчастий и преступлений: сжег дом, где проводил опыты, ограбил лавочника и обрек его, связанного, на голодную смерть…

Взбешенный своими неудачами и столкновениями с обывателями, Невидимка вознамерился установить царство террора, сначала в пределах одного города, а потом и «в мировом масштабе».

Сделать из Кемпа своего помощника Гриффину не удалось, хотя тот и обронил фразу о том, что при миллионе помощников установить царство террора несложно. (Недаром позднее он предпринял поиски дневников Гриффина.) Доктор умудрился сообщить о своем госте в полицию, но захватить того не удалось.

На Невидимку устроили охоту как на дикого зверя. Затравленный беглец ответил немедленно и жестоко. Его первой жертвой стал мирный прохожий. Много бед еще совершил бы сошедший с ума ученый, но во время попытки покарать Кемпа он был убит землекопами.

«Тело накрыли простыней… и перенесли в дом. Там на жалкой постели, в убогой, полутемной комнате, среди невежественной, возбужденной толпы, избитый и израненный, преданный и безжалостно затравленный, окончил свой странный и страшный жизненный путь Гриффин, первый из людей сумевший стать невидимым. Гриффин - гениальный физик, равного которому еще не видел свет».

Спустя много лет хозяин трактира «Человек-невидимка», бывший бродяга Марвел все свое свободное время проводил в изучении записей Гриффина, тщетно пытаясь постичь секрет несостоявшегося «сверхчеловека».

Поначалу критики «Человека-невидимку» не приняли. После предыдущего романа Уэллса «Машина времени», где писатель заявил людям об относительности времени, за что был назван гением, они не увидели в бытовом сюжете ни новых мыслей, ни художественных достоинств.

Сама по себе идея казалась банальной. В мифологии и фольклоре любой страны полно невидимок: стоит им съесть или выпить что-то, или надеть шапку, плащ, сандалии, как они тут же становятся невидимыми. У них, правда, более комфортные условия существования: им не надо, как герою Уэллса, прятаться от обывателей и мыкаться по зимним улицам обнаженным, страдая от холода и голода, от озлобления и простуды.

Критики-физики утверждали, что невидимка был обречен на слепоту, в нем были бы видны отмершие клетки организма, кислоты, шлаки, электрические вспышки в головном мозге и пр.

Критики-филологи проводили параллели со сказочными персонажами; отмечали, что Уэллс развил в своем романе тему метаморфоз, описанных Р. Стивенсоном в «Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда»; вспоминали 40-летней давности рассказ американского писателя Ф.-Дж. О"Брайана «Кем оно было?» о некоем невидимом существе.

У критиков тема заимствований стара как мир. Но если учесть, что «Ромео и Джульетту» писали и до Шекспира, а «Фауста» до Гёте, а написали их все-таки У. Шекспир и И.В. Гете, то и «Человека-невидимку», уникального в своей неповторимости, создали не предшественники, а Г. Уэллс.

Однако критики критиками, а читатели читателями. Не прошло и года, как критики вынуждены были прислушаться к восторженному мнению публики и коллег Уэллса по цеху (Дж. Конрад, например, назвал его «реалистом фантастики», а Г. Джеймс восхищался тем, что он обладал «чарами» - даром завораживать читателей) и начать восторгаться подобно неискушенной в дискурсе публике.

«У Герберта Уэллса увидеть - значит поверить, но здесь мы верим даже в невидимое», - заметил один из них. С этого времени Уэллс завоевал звание «писателя, умеющего мыслить».

В 29 лет он стал классиком - и в первую очередь именно за «Человека-невидимку». Писатель, как никто другой умевший сочетать в своем творчестве безупречную логику и яркую фантазию, нравился всем - и «физикам» и «лирикам». По словам автора знаменитой антиутопии «Мы» Е. Замятина, «мифы Уэллса логичны, как математические уравнения».

После Уэллса тема невидимки превратилась в дойную корову фантастов, даже великих (Дж. Честертон, престарелый Ж. Верн, Х. Гернсбек, Р. Бредбери). Однако же скажи сегодня: - Невидимка… - и тут же добавят: - Уэллса.

На русский язык роман перевел Д. Вайс.

«Человек-невидимка» неоднократно был экранизирован за рубежом. В СССР одноименный фильм снял в 1984 г. режиссер А. Захаров.

Рецензии

И "Человек -Невидимка", и "Война миров", и иное- блеск, блеск, блеск. Но всё же меня более всех этих шедевров впечатлил в своё время "Остро доктора Моро". Вам же, как всегда. привет и уважение за Вашу колоссальную просветительскую работу. Ибо миллионы сограждан хоть в какой-то мере (если окажутся здесь, на Прозе) познают для себя что-то воистину полезное. А просвещённые, позабывшие многое из того, что раньше знали и чем увлекались, вспомнят с благодарностью и восславят просветителя.

Научно-фантастическое произведение «Человек-невидимка», написанное английским писателем Гербертом Джорджем Уэллсом, рассказывает об экспериментах человека над своим телом.

Английский учёный-медик Гриффин изобрёл механизм, который делал живое существо невидимым. Но он не хотел представить миру своё открытие. Но материальные проблемы вынудили учёного применить свое открытие на себе. Гриффин стал невидимым и решил начать новую жизнь. Для начала он разрушил механизм и спрятал свои записи. Затем стал невидимым и поджог дом, в котором жил.

Вначале учёный торжествовал, чувствуя своё превосходство над другими людьми. Но последующие события показали, что он не до конца продумал свою жизнь. Без своего изобретения мужчина не мог сделать невидимками одежду и пищу. Поэтому всё съеденное просвечивало в его теле. Питался Гриффин очень редко и ходил голым. Вскоре он стал опасаться, что узнав о его изобретении, люди поймают его и посадят в клетку на всеобщее обозрение. Все эти обстоятельства заставляли учёного избегать людей. Он продолжил свои исследования для того, чтобы вернуть себе прежний вид. Но отсутствие денежных средств вынудило его снова бежать от людей.

Гриффин решил начать деятельность по захвату власти. Он обратился к своему другу Кемпу и поделился с ним своими планами. Но Кемп отказался участвовать в этой авантюре и обратился к полицейским. Действия друга обозлили невидимку, и он решил убить Кемпа. Но это привело к тому, что люди узнали, что Гриффин невидим, и начали за ним охоту. Разъярённые люди выследили и убили исследователя. Мёртвое тело снова стало видимым.

В своём произведении Герберт Уэллс доказывает читателям, что даже в научных интересах нельзя проводить исследования, которые вредят сущности человека. Творение «злого гения» обязательно приведёт своего создателя к гибели.

Подробный пересказ рассказа Человек-невидимка

Владельцами трактира под названием «Кучер и пони» является пожилая пара – миссис Холл и ее муж, которого она прочно держит у себя под каблуком. Однажды в холодный февральский день к ним зашел таинственный посетитель. Человек был закутан сверху донизу, а голова его была обмотана бинтами. Постояльцы в такое время – явление довольно редкое, и хозяева были рады этому странному гостю, тем более что платил он щедро. Вскоре поведение незнакомца становится еще более странным, его раздражительность обескураживают жильцов. Людей он сторонится. Род его занятий никому неизвестен и совершенно непонятен. При этом весь воздух в доме буквально пропитан запахами химических веществ, слышится звон битого стекла и жуткие ругательства – судя по всему, приезжий занимается какими-то опытами, но у него ничего не получается.

Позже выясняется, что Гриффин (так зовут главного героя) всеми силами пытается вернуть себе видимость, но постоянно сталкивается с неудачами, оттого становится все более раздражительным. Постепенно у героя заканчиваются деньги, и он вынужден заниматься грабежом. Благодаря невидимости, темные дела сходят ему с рук, однако подозрения все же падают на Гриффина. Со временем рассудок главного героя помутился, он практически сошел с ума. Будучи и без того человеком нервным, раздражительным, теперь он и вовсе невыносим. В конце концов, не в силах больше терпеть неудачи, голод и бесконечные терзания, он при всех срывает с себя маскировку, представ перед зрителями без головы, а затем исчезнув целиком.

Пытаясь поймать невидимого грабителя, преследователи терпят фиаско. Тем временем Гриффин встречает нового знакомого – бродягу по имени Марвел, которого все называют «мистер Марвел». На нем всегда надет неизменный цилиндр, а также отличного качества башмаки, пожертвованные добрыми людьми.

В момент встречи с невидимкой, бродяга как раз примеривал новые туфли, как вдруг услышал голос в полнейшей пустоте. Поскольку Марвел был любителем спиртного, то подумал, что таинственный голос ему померещился. Однако видение повторилось, и сомневаться не стоило – это был реальный голос реального человека. Голос рассказывал ему, что отыскал, наконец, себе помощника, такого же отверженного человека, как и он сам. Он полон сочувствия к нему и веры в его поддержку и помощь. Сейчас он так одинок, беспомощен, загнан в угол. Он хочет, чтобы мистер Марвел помог ему достать одежду и деньги.

С этого момента Мистер Марвел начинает выполнять все указания Невидимки, но больше из желания искренне помочь, а из страха перед той опасностью, которую таил в себе загадочный человек. В Айпинге шли активные приготовления к празднику, и перед тем как покинуть местность, Гриффин устраивает там настоящий погром. Все награбленное он поручает нести Марвелу, а сам исчезает с места преступления.

При этом жители городка постоянно становятся свидетелями летающих в воздухе монет и даже целых пачек банкнот. Марвел уже несколько раз пытался убежать от своего мучителя, но в каждом случае был вынужден подчиниться воле непреклонного Голоса. Он прекрасно знает, какая крепкая хватка у Невидимки. Совсем недавно ему почти удалось выложить всю историю одному случайному матросу, но тут же обнаружил присутствие Невидимки и замолчал. Однако долго это продолжаться не могло, и рано или поздно вся правда выльется наружу, да и слишком много добра скопилось в карманах у бродяги.

Доктор Кемп сидел в своем кабинете, занимаясь научным трудом, за который в будущем рассчитывал стать членом Королевского общества. Внезапно он увидел быстро бегущего человека в старом цилиндре, в руках он тащил целую связку книг, а карманы буквально топорщились от не умещавшихся в них банкнот. Бродяга сначала спрятался в ближайшем кабачке, а затем попросил довести его до полицейского участка. Добравшись до него, он стал умолять, чтобы его заперли в надежной камере. Тем временем в дверь ученого постучали, но открыв ее, Кемп никого не увидел. «Наверное, хулиганы», - подумал ученый. Но вскоре он обнаружил, что в его доме появился таинственный гость. Об этом факте говорило темное пятно крови на полу, разорванная простыня, смятая кровать. Вдруг он услышал чей-то голос: «Боже мой, да это Кемп!» Как выяснилось, Гриффин знал Кемпа еще по совместной учебе в университете.

Как оказалось, Гриффин был ранен в руку после того, как попытался отомстить Марвелу. О загадочном разбойнике уже знала вся округа, и люди хорошо подготовились к возможной встрече с нарушителем спокойствия. У одного из завсегдатаев кабачка оказался самый настоящий револьвер, из которого он принялся решетить деревянную дверь. Одна из пуль угодила прямо в руку Невидимке, хотя рана эта была вовсе не опасна. Тело искали, но результатов это не дало, а Гриффин тем временем уже находился в доме у Кемпа.

Историю жизни главного героя читатель узнает из его рассказа, который он поведал своему университетскому товарищу. Гриффин – человек поистине талантливый, очень умный, разносторонний и даже в некоторой степени гениальный ученый, занимающийся такими науками как медицина, химия, физика. Однако при всем его таланте, карьера у Гриффина так и не сложилась. Понимая, что нравы научного мира оставляют желать лучшего (изобретение или открытие могут присвоить себе самозванцы), молодой энтузиаст, в конце концов, покинул свой колледж и переехал жить в заброшенный лондонский дом, где смог найти покой и уединение для своей научной деятельности.

Из-за нехватки денежных средств, Гриффин встал на путь преступлений. Он грабит собственного отца, после чего тот лишает себя жизни. Сын не чувствует раскаяния, его не мучает совесть. Мысли Гриффина сосредоточены лишь на деле, на его экспериментах. Наконец, труды молодого ученого принесли свои плоды. Но дальнейший путь оказывается невозможным без денег под тяжестью вечно подозрительных взглядов соседей. Слишком странно он себя ведет, занимается непонятными вещами, сторонится людей… Главный герой решает покинуть опостылевший ему дом. Для того чтобы осуществить свой план, Гриффин превращается в невидимку, переживая мучительный процесс перевоплощения. Он в ужасе смотрит в зеркало на себя и видит, как его собственное тело буквально испаряется на глазах.

Хозяин дома врывается в комнату Гриффина, чтобы схватить его, но жильца не обнаруживает. Герой оказывается на улице в полной невидимости для окружающих, и это состояние доставляет ему массу неудобств. Прохожие толкают его, кареты чуть не сшибают с ног, а собаки преследуют грозным лаем. Гриффин решает все-таки одеться и приобрести тем самым утраченную видимость. В попытке ограбить магазин с одеждой, герой терпит неудачу. Затем он натыкается на старую лавку с дешевыми товарами. Хозяина лавки, несчастного горбуна, Гриффин связывает простыней, оставляя совершенно одного без всякой помощи. Облачившись в гримерные принадлежности, Невидимка покидает лавку и отправляется в Айпинг, где и началась вся эта история.

Гриффину необходимо скрыть следы своего нахождения в Лондоне. С этой целью он поджигает дом и отправляется в Южную Англию. Однако для начала ему нужно понять, как стать видимым при желании. Но опять возникает проблема денег, преступления, совершенные Невидимкой, раскрываются, его преследует полиция. СМИ буквально кричат о невероятных событиях и загадочных преступлениях, за которыми кроются жестокие проделки коварного Невидимки.

Именно таким образом обстоят дела, когда Гриффин является в дом доктора Кемпа и рассказывает ему свою историю. По его словам, он и раньше был человеком раздражительным, очень нервным, но сейчас эти качества превратились в манию человеконенавистничества. И теперь он мечтает только об одном – править миром, определять судьбы людей, повсеместно устанавливая террор и диктатуру. Кемпу он предлагает сотрудничество, но ученый категорически отказывается, понимая, что его бывший однокашник стал самым настоящим фанатиком, непредсказуемым и опасным. Кемп решается на серьезный поступок – сообщает начальнику полиции Эдлаю о месте нахождения Гриффина и его планах. Вскоре полковник явился в дом Кемпа, и Невидимка вовсе не собирался причинять ему вред. Он жаждал отомстить предателю Кемпу. У Эддлая оказался пистолет ученого, и Гриффину ничего не оставалось, как убрать со своего пути начальника местной полиции. После Невидимка расправляется с управляющим лордом Бэрдком, совершенно не представляющим ни для кого угрозы.

Невидимку ищут повсюду. Поискам помогает составленный Кемпом план маршрута Гриффина. Полиция приняла все возможные меры для поимки невидимого преступника: дороги засыпали осколками стекла, улицы обыскивает конная полиция, здания и жилые дома крепки заперты, в поездах рыщут собаки.

Тем временем Гриффин пытается отомстить Кемпу. Убегая от невидимого преследователя ученый оказывается среди толпы, где заканчивается жизненный путь главного героя. Гнев разъяренной толпы со всей силой обрушился на Гриффина, а мольбы Кемпа пощадить его были тщетными. И лишь на последнем издыхании герой вновь обретает видимость, и перед людьми предстает израненное тело красивого мужчины.

История заканчивается тем, что автор показывает читателю судьбу мистера Марвела. На украденные у Гриффина деньги он приобрел кабачок и стал пользоваться уважением среди местных. А по вечерам он прячется от людей и в полном одиночестве пытается разгадать секрет невидимости Гриффина.

Основная идея данного произведения заключается в том, что автор показывает читателю обратную сторону научных открытий, обнажающую все человеческие пороки. Ученый должен понимать, какую ответственность он несет за свои изобретения, ведь они способны принести миру, как блага, так и несчастья.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

1. ПОЯВЛЕНИЕ НЕЗНАКОМЦА

Незнакомец появился в начале февраля; в тот морозный день бушевали ветер и вьюга – последняя вьюга в этом году; однако он пришел с железнодорожной станции Брэмблхерст пешком; в руке, обтянутой толстой перчаткой, он держал небольшой черный саквояж. Он был закутан с головы до пят, широкие поля фетровой шляпы скрывали все лицо, виднелся только блестящий кончик носа; плечи и грудь были в снегу, так же как и саквояж. Он вошел в трактир «Кучер и кони», еле передвигая ноги от холода и усталости, и бросил саквояж на пол.

– Огня! – крикнул он. – Во имя человеколюбия! Комнату и огня!

Стряхнув с себя снег, он последовал за миссис Холл в приемную, чтобы договориться об условиях. Разговор был короткий. Бросив ей два соверена, незнакомец поселился в трактире.

Миссис Холл затопила камин и покинула гостя, чтобы собственноручно приготовить ему поесть. Заполучить в Айпинге зимой постояльца, да еще такого, который не торгуется, – это была неслыханная удача, и миссис Холл решила показать себя достойной счастливого случая, выпавшего ей на долю.

Когда ветчина поджарилась, а Милли, вечно сонная служанка, выслушала несколько уничтожающих замечаний, что, видимо, должно было подстегнуть ее энергию, миссис Холл отнесла в комнату приезжего скатерть, посуду и стаканы, после чего стала с особым шиком сервировать стол. Огонь весело трещал в камине, но приезжий, к величайшему ее удивлению, до сих пор не снял шляпы и пальто; он стоял спиной к ней, глядя в окно на падающий снег. Руки его, все еще в перчатках, были заложены за спину, и он, казалось, о чем-то глубоко задумался. Хозяйка заметила, что снег у него на плечах растаял и вода капает на ковер.

– Позвольте, мистер, ваше пальто и шляпу, – обратилась она к нему, – я отнесу их на кухню и повешу сушить.

– Не надо, – ответил он, не оборачиваясь.

Она решила, что ослышалась, и уже готова была повторить свою просьбу.

Но тут незнакомец повернул голову и посмотрел на нес через плечо.

– Я предпочитаю не снимать их, – заявил он.

При этом хозяйка заметила, что на нем большие синие очки-консервы и что у него густые бакенбарды, скрывающие лицо.

– Хорошо, мистер, – сказала она, – как вам будет угодно. Комната сейчас нагреется.

Незнакомец ничего не ответил и снова повернулся к ней спиной. Видя, что разговор не клеится, миссис Холл торопливо накрыла на стол и вышла из комнаты. Когда она вернулась, он все так же стоял у окна, подобно каменному изваянию, сгорбленный, с поднятым воротником и низко опущенными полями шляпы, скрывавшими лицо и уши. Поставив на стол яичницу с ветчиной, она почти крикнула:

– Завтрак подан, мистер!

– Благодарю вас, – ответил он тотчас же, но не двинулся с места, пока она не закрыла за собой дверь. Тогда он круто повернулся и подошел к столу.

– Ох, уж эта девчонка! – сказала миссис Холл. – А я и забыла про нее! Вот канительщица! – Взявшись сама растирать горчицу, она отпустила несколько колкостей по адресу Милли за ее необычайную медлительность. Сама она успела поджарить яичницу с ветчиной, накрыть на стол, сделать все, что нужно, а Милли – хороша помощница! – оставила гостя без горчицы. А ведь он только приехал и хочет, видно, здесь пожить. Поворчав, миссис Холл наполнила горчичницу и, поставив ее не без торжественности на черный с золотом чайный поднос, понесла к постояльцу.

Она постучала и тут же вошла. Незнакомец сделал быстрое движение, и она едва успела увидеть что-то белое, мелькнувшее под столом. Он, очевидно, что-то подбирал с полу. Она поставила горчицу на стол и при этом заметила, что пальто и шляпа гостя лежат на стуле у камина, а на стальной решетке стоит пара мокрых башмаков. Решетка, конечно, заржавеет. Миссис Холл решительно приблизилась к камину и заявила тоном, но допускающим возражений:

– Теперь, я думаю, можно взять ваши вещи и просушить.

– Оставьте шляпу, – сказал приезжий сдавленным голосом. Обернувшись, она увидела, что он сидит выпрямившись и смотрит на нее.

С минуту она стояла, вытаращив глаза, потеряв от удивления дар речи.

Нижнюю часть лица он прикрывал чем-то белым, по-видимому, салфеткой, которую привез с собой, так что ни его рта, ни подбородка не было видно. Потому-то голос и прозвучал так глухо. Но не это поразило миссис Холл. Лоб незнакомца от самого края синих очков был обмотан белым бинтом, а другой бинт закрывал уши, так что неприкрытым оставался только розовый острый нос. Нос был такой же розовый и блестящий, как в ту минуту, когда незнакомец появился впервые. Одет он был в коричневую бархатную куртку; высокий темный воротник, подшитый белым полотном, был поднят. Густые черные волосы, выбиваясь в беспорядке из-под перекрещенных бинтов, торчали пучками и придавали незнакомцу чрезвычайно странный вид. Его закутанная и забинтованная голова так поразила миссис Холл, что от неожиданности она остолбенела.

Он не отнял салфетки от лица и, по-прежнему придерживая ее рукой в коричневой перчатке, смотрел на хозяйку сквозь непроницаемые синие стекла.

– Оставьте шляпу, – снова невнятно сказал он сквозь салфетку.

Миссис Холл, оправившись от испуга, положила шляпу обратно на стул.

– Я не знала, сударь… – начала она, – что вы… – И смущенно замолчала.

– Благодарю вас, – сухо сказал он, многозначительно поглядывая на дверь.

– Я сейчас все высушу, – сказала она и вышла, унося с собой платье. В дверях она снова посмотрела на его забинтованную голову и синие очки; он все еще прикрывал рот салфеткой. Закрывая за собой дверь, она вся дрожала, и на лице ее было написано смятение. – В жизни своей… – прошептала она.

– Ну и ну! – Она тихо вернулась на кухню и даже не спросила Милли, чего она там возится.

Незнакомец между тем внимательно, прислушивался к удаляющимся шагам хозяйки. Прежде чем отложить салфетку и снова приняться за еду, он испытующе посмотрел на окно. Проглотив кусок, он опять, уже с подозрением, посмотрел на окно, потом встал и, держа салфетку в руке, спустил штору до белой занавески, прикрывавшей нижнюю часть окна. Комната погрузилась в полумрак. Несколько успокоенный, он вернулся к столу и продолжал завтрак.

– Бедняга, он расшибся, или ему сделали операцию, иди еще что-нибудь, – сказала миссис Холл. – Весь перевязанный, даже смотреть страшно.

Она подбросила угля в печку, придвинула подставку для сушки платья и разложила на ней пальто приезжего.

– А очки! Да что говорить, водолаз какой-то, а не человек. – Она повесила на подставку шарф. – А лицо прикрывает тряпкой! И говорит сквозь нее!.. Может быть, у него рот тоже болит? – Тут она обернулась, видимо внезапно вспомнив о чем-то. – Боже милостивый! – воскликнула она. – Милли! Неужели блинчики еще не готовы?

Наверняка, каждый человек хотел бы хоть раз стать невидимым. Это может быть очень интересно, забавно и, конечно же, необычно. Но это вряд ли когда-нибудь будет возможно в реальности, и тому есть научные доказательства. Однако у читателей есть возможность погрузиться в чтение фантастической литературы, где такая способность становится реальной. Например, для этого хорошо подойдет роман известного писателя Герберта Уэллса «Человек-невидимка», который захватывает внимание читателя с самых первых страниц. По книге были созданы экранизации, а также она стимулировала других писателей развивать эту мысль, после чего было написано много фантастических произведений о невидимках.

На одном постоялом дворе появляется необычный посетитель – он полностью укутан в одежду. Мужчина просит дать ему номер, и чтобы его никто не беспокоил. Оставшись наедине с самим собой, он стремится найти выход из сложившегося положения, но ничего не получается. Позднее читатель узнает историю этого человека. Оказывается, это талантливый ученый по имени Гриффин, который достиг многого в науке. Он смог сделать прибор, который позволяет человеку стать невидимым.

Когда у Гриффина закончились деньги, он решил стать невидимкой, чтобы избежать всех проблем и скрыться. Но жизнь невидимки оказалась не такой простой, как это представлялось. Например, нужно было всегда ходить раздетым, страдая от плохой погоды, нужно было как-то питаться и где-то жить. Было много других неприятных моментов, и стоило подумать, как обеспечить себе нормальную жизнь. Со временем в голове Гриффина стал появляться зловещий план, который может повлиять на жизни множества людей.

Помимо интересной фантастической составляющей в романе хорошо прослеживается серьезная тема ответственности ученого перед этим миром. Ведь создание удивительных приборов и совершение открытий могут приводить не только к хорошим последствиям, и часто это зависит от самого ученого.

На нашем сайте вы можете скачать книгу "Человек-невидимка" Уэллс Герберт Джордж бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.


ЧЕЛОВЕК-НЕВИДИМКА

1. ПОЯВЛЕНИЕ НЕЗНАКОМЦА

Незнакомец появился в начале февраля; в тот морозный день бушевали ветер и вьюга - последняя вьюга в этом году; однако он пришел с железнодорожной станции Брэмблхерст пешком; в руке, обтянутой толстой перчаткой, он держал небольшой черный саквояж. Он был закутан с головы до пят, широкие поля фетровой шляпы скрывали все лицо, виднелся только блестящий кончик носа; плечи и грудь были в снегу, так же как и саквояж. Он вошел в трактир «Кучер и кони», еле передвигая ноги от холода и усталости, и бросил саквояж на пол.

Огня! - крикнул он. - Во имя человеколюбия! Комнату и огня!

Стряхнув с себя снег, он последовал за миссис Холл в приемную, чтобы договориться об условиях. Разговор был короткий. Бросив ей два соверена, незнакомец поселился в трактире.

Миссис Холл затопила камин и покинула гостя, чтобы собственноручно приготовить ему поесть. Заполучить в Айпинге зимой постояльца, да еще такого, который не торгуется, - это была неслыханная удача, и миссис Холл решила показать себя достойной счастливого случая, выпавшего ей на долю.

Когда ветчина поджарилась, а Милли, вечно сонная служанка, выслушала несколько уничтожающих замечаний, что, видимо, должно было подстегнуть ее энергию, миссис Холл отнесла в комнату приезжего скатерть, посуду и стаканы, после чего стала с особым шиком сервировать стол. Огонь весело трещал в камине, но приезжий, к величайшему ее удивлению, до сих пор не снял шляпы и пальто; он стоял спиной к ней, глядя в окно на падающий снег. Руки его, все еще в перчатках, были заложены за спину, и он, казалось, о чем-то глубоко задумался. Хозяйка заметила, что снег у него на плечах растаял и вода капает на ковер.

Позвольте, мистер, ваше пальто и шляпу, - обратилась она к нему, - я отнесу их на кухню и повешу сушить.

Не надо, - ответил он, не оборачиваясь.

Она решила, что ослышалась, и уже готова была повторить свою просьбу.

Но тут незнакомец повернул голову и посмотрел на нес через плечо.

Я предпочитаю не снимать их, - заявил он.

При этом хозяйка заметила, что на нем большие синие очки-консервы и что у него густые бакенбарды, скрывающие лицо.

Хорошо, мистер, - сказала она, - как вам будет угодно. Комната сейчас нагреется.

Незнакомец ничего не ответил и снова повернулся к ней спиной. Видя, что разговор не клеится, миссис Холл торопливо накрыла на стол и вышла из комнаты. Когда она вернулась, он все так же стоял у окна, подобно каменному изваянию, сгорбленный, с поднятым воротником и низко опущенными полями шляпы, скрывавшими лицо и уши. Поставив на стол яичницу с ветчиной, она почти крикнула:

Завтрак подан, мистер!

Благодарю вас, - ответил он тотчас же, но не двинулся с места, пока она не закрыла за собой дверь. Тогда он круто повернулся и подошел к столу.

Ох, уж эта девчонка! - сказала миссис Холл. - А я и забыла про нее! Вот канительщица! - Взявшись сама растирать горчицу, она отпустила несколько колкостей по адресу Милли за ее необычайную медлительность. Сама она успела поджарить яичницу с ветчиной, накрыть на стол, сделать все, что нужно, а Милли - хороша помощница! - оставила гостя без горчицы. А ведь он только приехал и хочет, видно, здесь пожить. Поворчав, миссис Холл наполнила горчичницу и, поставив ее не без торжественности на черный с золотом чайный поднос, понесла к постояльцу.

Она постучала и тут же вошла. Незнакомец сделал быстрое движение, и она едва успела увидеть что-то белое, мелькнувшее под столом. Он, очевидно, что-то подбирал с полу. Она поставила горчицу на стол и при этом заметила, что пальто и шляпа гостя лежат на стуле у камина, а на стальной решетке стоит пара мокрых башмаков. Решетка, конечно, заржавеет. Миссис Холл решительно приблизилась к камину и заявила тоном, но допускающим возражений:

Теперь, я думаю, можно взять ваши вещи и просушить.

Оставьте шляпу, - сказал приезжий сдавленным голосом. Обернувшись, она увидела, что он сидит выпрямившись и смотрит на нее.

С минуту она стояла, вытаращив глаза, потеряв от удивления дар речи.

Нижнюю часть лица он прикрывал чем-то белым, по-видимому, салфеткой, которую привез с собой, так что ни его рта, ни подбородка не было видно. Потому-то голос и прозвучал так глухо. Но не это поразило миссис Холл. Лоб незнакомца от самого края синих очков был обмотан белым бинтом, а другой бинт закрывал уши, так что неприкрытым оставался только розовый острый нос. Нос был такой же розовый и блестящий, как в ту минуту, когда незнакомец появился впервые. Одет он был в коричневую бархатную куртку; высокий темный воротник, подшитый белым полотном, был поднят. Густые черные волосы, выбиваясь в беспорядке из-под перекрещенных бинтов, торчали пучками и придавали незнакомцу чрезвычайно странный вид. Его закутанная и забинтованная голова так поразила миссис Холл, что от неожиданности она остолбенела.

Он не отнял салфетки от лица и, по-прежнему придерживая ее рукой в коричневой перчатке, смотрел на хозяйку сквозь непроницаемые синие стекла.

Оставьте шляпу, - снова невнятно сказал он сквозь салфетку.

Миссис Холл, оправившись от испуга, положила шляпу обратно на стул.

Я не знала, сударь… - начала она, - что вы… - И смущенно замолчала.

Благодарю вас, - сухо сказал он, многозначительно поглядывая на дверь.

Я сейчас все высушу, - сказала она и вышла, унося с собой платье. В дверях она снова посмотрела на его забинтованную голову и синие очки; он все еще прикрывал рот салфеткой. Закрывая за собой дверь, она вся дрожала, и на лице ее было написано смятение. - В жизни своей… - прошептала она.

Ну и ну! - Она тихо вернулась на кухню и даже не спросила Милли, чего она там возится.

Незнакомец между тем внимательно прислушивался к удаляющимся шагам хозяйки. Прежде чем отложить салфетку и снова приняться за еду, он испытующе посмотрел на окно. Проглотив кусок, он опять, уже с подозрением, посмотрел на окно, потом встал и, держа салфетку в руке, спустил штору до белой занавески, прикрывавшей нижнюю часть окна. Комната погрузилась в полумрак. Несколько успокоенный, он вернулся к столу и продолжал завтрак.

Бедняга, он расшибся, или ему сделали операцию, иди еще что-нибудь, - сказала миссис Холл. - Весь перевязанный, даже смотреть страшно.

Она подбросила угля в печку, придвинула подставку для сушки платья и разложила на ней пальто приезжего.

А очки! Да что говорить, водолаз какой-то, а не человек. - Она повесила на подставку шарф. - А лицо прикрывает тряпкой! И говорит сквозь нее!.. Может быть, у него рот тоже болит? - Тут она обернулась, видимо внезапно вспомнив о чем-то. - Боже милостивый! - воскликнула она. - Милли! Неужели блинчики еще не готовы?

Когда миссис Холл вошла в гостиную, чтобы убрать со стола, она нашла новое подтверждение своей догадке, что рот незнакомца изуродован или искалечен несчастным случаем: незнакомец курил трубку и все время, пока она была в комнате, ни разу не приподнял шелковый платок, которым была обвязана нижняя часть его лица, и не взял мундштук в рот. А ведь он вовсе не забыл про свою трубку: миссис Холл заметила, что он поглядывает на тлеющий понапрасну табак. Он сидел в углу, спиной к опущенной шторе. Подкрепившись и согревшись, он, очевидно, почувствовал себя лучше и говорил уже не так отрывисто и раздраженно. В красноватом отблеске огня его огромные очки как будто ожили.

На станции Брэмблхерст, - сказал он, - у меня остался кой-какой багаж. Нельзя ли послать за ним? - Выслушав ответ, он вежливо наклонил забинтованную голову. - Значит, только завтра? - сказал он. - Неужели нельзя раньше? - И очень огорчился, когда она ответила, что нельзя. - Никак нельзя? - переспросил он. - Быть может, все-таки найдется кто-нибудь, кто съездил бы с повозкой на станцию?

Миссис Холл охотно отвечала на все вопросы, надеясь таким образом вовлечь его в беседу.