В квартире

Шмелев александр виноградарь. Гибридные формы народной селекции в украине

Шмелев александр виноградарь.  Гибридные формы народной селекции в украине

Богатырь-воин

богатырь-воин, богатыря-воина


Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. - М.: Русский язык . Б. З. Букчина, Л. П. Какалуцкая . 1998 .

Смотреть что такое "богатырь-воин" в других словарях:

    Муж., татар. человек рослый, дородный, дюжий и видный; необычайный силач; смелый и удачливый, храбрый и счастливый воин, витязь. Сказочные богатыри, великаны, побивающие одним махом десятки врагов и разные чудища. | Богатырями назывались (в твер … Толковый словарь Даля

    БОГАТЫРЬ - Герой русского былинного эпоса (см. былина*), воин, отличающийся необычайной силой, мужественный, храбрый и справедливый защитник русской земли от врагов. Слово богатырь заимствовано из тюркских языков, в которых оно имело значение ‘храбрый воин’ … Лингвострановедческий словарь

    Виктор Васнецов. «Богатыри» (Добрыня Никитич, Илья Муромец и Алёша Попович). 1881 1898. Богатыри и витязи художественные образы героев, защищавших земли Киевской Руси, русский народ от нашествий врагов или от злой нечисти, созданные анонимными… … Википедия

    Я; м. 1. Герой русских былин и сказок; воин, отличающийся необычайной силой, удалью, мужеством, смекалкой. ● Главные персонажи былин Илья Муромец, Добрыня Никитич, Алёша Попович и другие богатыри защищали русскую землю от набегов, разорения. 2.… … Энциклопедический словарь

    богатырь - я/, м. 1) Герой русских былин, совершающий ратные подвиги, былинный витязь. И храбрый сонм богатырей с дружиной верною князей готовится к кровавой битве (Пушкин). 2) перен. Человек большого роста и крепкого сложения. Он настоящий богатырь.… … Популярный словарь русского языка

    богатырь - я/; м. см. тж. богатырский 1) Герой русских былин и сказок; воин, отличающийся необычайной силой, удалью, мужеством, смекалкой. Главные персонажи былин Илья Муромец, Добрыня Никитич, Алёша Попович и другие богатыри защищали русскую землю от… … Словарь многих выражений

    богатырь - БОГАТЫРЬ1, я, м Перен. О человеке большого роста и крепкого телосложения, отличающемся большой физической силой; Син.: геркулес. Директор института был настоящий богатырь мужик крепкий и под два метра ростом. БОГАТЫРЬ2, я, м Мифологическое… … Толковый словарь русских существительных

    I м. 1. Герой русских былин и сказок. 2. Воин, отличающийся необычайной силой, мужеством, удалью; защитник Родины. II м. 1. Рослый, крепкого сложения, сильный человек. 2. перен. разг. Незаурядный, выдающийся в какой либо области человек. Толковый … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    Лубок. «Сильный и храбрый богатырь Аника воин» Ани … Википедия

    I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия

Книги

  • Варяг. Богатырь , Александр Мазин. Время легенд. Время героев. Великий князь Владимир Святославович. Креститель. Государь. Кесарь. Равных ему не было и не будет и тысячу лет спустя. И многие сотни лет после его кончины народ…

У лукоморья дуб зеленый;…
И тридцать ВИТЯЗЕЙ прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской;…
Там русской дух... там Русью пахнет!
А.С. Пушкин. Руслан и Людмила

Арабский дипломат Ахмед ибн Фадлан в 922 г. побывал в Волжской Булгарии, по результатам своей поездки он написал книгу «Записка», в которой изложил некоторые сведения о руссах. «Он (Ибн-Фадлан) сказал: к порядкам (обычаям) царя русов (относится) то, что вместе с ним в его замке (дворце) находятся четыреста мужей из (числа) БОГАТЫРЕЙ, его сподвижников».

Термины «богатырь» и «витязь» сходны по-своему содержанию, оба указывают на физически сильного, рослого, храброго воина, удачливого в военных делах и в совершенстве владевшим воинским искусством, однако есть и некоторые расхождения. Деятельность богатыря в былинах имела патриотический характер - защитник народа от врагов и фантастических чудовищ, витязь же, как бы разрядом пониже – просто сильный и умелый воин. Эпос идеализирует богатырей (хотя летописи отмечают их только как физически сильных воинов), гиперболически представляет их физические качества: силу, ловкость, тяжелую походку, оглушительный голос т.д.

* ЭСБЕ считает, что: «Само слово "богатырь" является в первый раз в книге Серницкого (найти не удалось), изданной без обозначения места в 1585 г. п. з. "Descriptio veteris et novae Poloniae cum divisione ejusdem veteri et nova" (Описание старой и новой Польши, с разделением старого и нового), где говорится: "Rossi... de heroibus suis, quos Bohatiros id est semideos vocant, aliis persuadere conantur"» (Росси... из его героев, которых Bohatiros, что называется полубогами, другие пытаются убедить).

Термин «богатырь» фиксируется под 1136 г. в Никоновской летописи (закончена ок. 1560 г.): «Ивана Данилова богатыря славного убиша»; здесь же «мужей сильных и храбрых». Таким образом, категория богатырь - высшая, а витязь попадает под определение - муж сильный и храбрый. Необходимость выделения образов богатырей-героев и храбрых воинов связана с военно-политической обстановкой в послемонгольский период – период объединения русских земель вокруг Московского княжества при Иване III и Василии III.

1) Существующая этимология

А) Википедия

Витязь - древнерусский воин, богатырь. «По одной этимологии, немецкого языковеда Фасмера, слово «витязь» происходит от древненорвежского «vikingr»(викинг). В славянских языках скандинавский суффикс «-ing» переходил в «-езь» («князь», «колодезь», «пенязь» и т. д.), так что восточные славяне произносили слово «vikingr» как «витязь». Выдвигались различные гипотезы об происхождении нерегулярного интервокального -t- из *-k-.

По другой этимологии, польско-чешско-лужицкие исследователи А. Брюкнер, К. Махек и Х. Шустер-Шевц по хронологическим и фонетическим причинам считают слово исконно-славянским. Последний исследователь выводит слово, как древнее обозначение «конного воина», из слав. *vitь «добыча, трофей», ст.-слав. възвить «польза, выгода, прибыль, барыш»».

Разве можно к этой «этимологии» относиться серьёзно, а ведь укоряют «дилетантов» за подобное истолкование.

Б) Викисловарь

Корень – нет. Значение: трад.-поэт. храбрый, доблестный воин.

Этимология по Максу Фасмеру

«Происходит от праслав. *vitezь, от кот. в числе прочего произошли: укр. витязь, др.-русск. витязь, болг. витез, сербохорв. витез, сербск.-церк.-слав. витяѕ|?|ь, словенск. vitez, чешск. vitez, словацк. vitaz, польск. zwyciezyc «победить», в.-луж. wicaz «герой», «крестьянин, арендатор». Следует также обратить внимание на ср.-в.-нем. Witseze «rustici» (с XI в.) и ср.-лат. withasii «вид наследного воинского сословия всадников у гломачей в Мейсении». Др.-прусск. witing (с 1299 г.) «служилое дворянство» предположительно заимств. из польск. Слав. *vitezь, несомненно, заимств. из герм. *viking-, др.-исл. vikingr. Стар. *vicezь могло дать в результате диссимиляции *vitezь (ср. ц в церковь, цата и др.). Англос. viking известно начиная с VIII в.; засвидетельствовано также фриз. witsing. Труднее определить путь заимствования.

Сканд. этимология не объясняет распространения слова в сербохорв., а также -dzь при наличии варяг, колбяг, буряг. Указывают на тождество англос. Wicingas с эрулами, которые предпринимали набеги начиная с III в. и лишь в VI в. были оттеснены датчанами. Наряду с этим возможно предположение, что слав. слово было распространено лангобардами или варнами. Герм. слово связано с др.-сакс. wik «жилье», др.-в.-нем. wich - то же. Согласно Бьёркману, местом его первого появления был Litus Saxonum «Саксонский берег». Оно древнее эпохи викингов в собственном смысле слова. Рум. viteaz заимств. из слав., но не из укр. ввиду i (на месте у). Неубедительно объяснение слав. vit|ezjr| из др.-исл. hvitingr «светловолосый, знатный», которое сближается с англос. Witland «западная Самбия». Оно не учитывает распространения слова в в.-луж., сербохорв. и в Мекленбурге; ср. фам. Vitense».

2) Применение термина в русском языке

А) Словарь русского языка XI-XVII вв. Академия Наук СССР, М. 1975
Витязь (витезь). Воин из дружины князя, охраны короля. «Латына бестудие въземше от худыхъ римлянъ, а не от витязЪи» Пересл. Лет. «кои ранен спереди, тому честь велию даваше и витязем его учиняше», Пов. о Дракуле, 1490 г. || Отважный воин, богатырь. Храбрый витез(ь). Бова. XVII в.

Б) Национальный корпус русского языка

Термин «витязь» применялся в русской литературе XIX-XX вв., в 1812 году достиг максимального значения, затем резкое падение почти до минимума в 1828 году, с этого периода небольшой рост, очевидно связанный с литературной деятельностью Пушкина, Лермонтова и др. до 1835 года. С 1847 года и по настоящее время употребляется в литературе редко.

* Александрия (1400-1500)

«На всякий же день мастеры его оружие коваху в цело оружие по 4 ста витязь. …
И сия рекъ въскоре отпусти ихъ и листъ отписа к Дарию, писан сице: "Александръ витязь, македонский царь, сынъ Филипа царя, матери царицы Алимъпияды, Дарию, царю перскому!».

* Ф. И. Буслаев. Русский богатырский эпос (1887): «Где бы следовало сказать богатырь, мы читаем то кмет (в «Слове о полку Игореве»), то витязь (в летоп.)».

В) Словарь Владимира Даля

ВИТЯЗЬ м. храбрый и удатливый воин, доблестный ратник, герой, воитель, рыцарь, богатырь.
Витязной ветер, волжск. сильный, очень свежий (вытяжной?).

«Витязь, (от древненемецкого Witing). В различных славянских языках оно обозначает победителя, смельчака, рыцаря, богатыря и особенно часто повторяется в русских народных сказках, где всегда обозначает доброго и храброго молодца».

3) Обобщение и вывод

* Очевидно, что приведенная выше этимология термина «витязь» носит гадательный характер и не отвечает действительности – образу смелого и доблестного воина. Слово применяется в литературе с XV века исключительно в светских исторических произведениях.

* Словарь русского языка XI-XVII в. увязывает термин «витязь» с популярным в XV-XVIII вв. рыцарским романом о Бове-королевиче (в России со 2 пол. XVI в.). В еврейской литературе на идиш также известен этот роман под названием «Бове Бух», 1507 г.: «Возникли и жанры, не имевшие аналога в литературе на древнееврейском языке, - исторические песни и стихотворные романы, в т.ч. роман о Бове из Антоны (1507), вариант общеевропейского рыцарского романа Бевис Хэмптонский (в русском переложении - Бова Королевич), итальянскую версию которого вольно переложил на идиш Элияху Бахур Левита». Левита, Илия - грамматик, масорет и поэт (1468 г., Германия - 1549 г., Венеция), его перевод «Бове Бух» был очень популярен еврейских общинах, в т.ч. и в Польше (отмечено в источниках).

Очевидно, что термин «витязь» сформировался не на «поле брани», а в среде средневековых писателей, переводчиков и переписчиков рыцарских романов – популярное чтение в среде грамотных людей того времени. Скорее всего, термин является составным (искусственным), содержит характеристику сильного, смелого, храброго и доблестного воина. Соответственно нам необходимо искать указанные значения в библейских образах и терминологии иврита; т.к. сознание средневекового человека было религиозным.

4) Терминология иврита и библейский образ

В годы Второй мировой войны психологи выяснили, что только один солдат из четверых в бою действует активно, активность и пассивность во время боевых действий, по мнению психологов, зависит от врожденных психических качеств людей. Утрата боеспособности (психотравмы) во время боевых действий выводят из строя сотни тысяч солдат. В современных массовых армиях созданы и работают специальные системы профессионально-психологического отбора, которые помогают распределить солдат по военным специальностям в зависимости от их психических качеств.

* Втор. 20: 1-8: «Когда же приступаете к сражению, тогда пусть подойдет священник, и говорит народу, … 8. И еще объявят надзиратели народу, и скажут: кто боязлив и малодушен, тот пусть идет и возвратится в дом свой, дабы он не сделал робкими сердца братьев его, как его сердце».

Итак, в библейский период учитывали сопротивляемость солдата (его устойчивость) к гиперстрессовым состояниям, в психической организации человека выделяли определенные качества – боязлив (робость, опасается принимать волевые решения), малодушен (слабость характера, трусость, недостаток силы воли). Термин «витязь» необходимо должен характеризовать воина именно на устойчивость к стрессу во время боя, т.е. витязь – обладатель СИЛЬНОГО ХАРАКТЕРА, способен вынести все ужасы и тяготы войны, повести за собой воинов и выполнить боевую задачу.

А) Терминология
Приведем термин в форму приближенную к грамматике иврита и выделим корни – ВИТЯЗЬ (ВИТЕЗЬ) = ВИТ+ЯЗЬ; у нас моментально проявляется один из корней иврита АЗ сильный, могучий, крепкий, следовательно, следующий корень иврита должен указывать на характер.

ВИТ = прочитан наоборот (как в иврите) – ТИВ качество, свойство характера, отношение, характер, сущность (поздний, талмудический термин).

ВИТ+ЯЗЬ = ВИТ – ивр. ТИВ качество, свойство характера, отношение, характер, сущность + АЗ сильный, могучий, крепкий.

Воин с сильным характером (структура постоянных психических свойств, определяющих поведение личности).

Б) Библейский образ

* Бытие 39:3: «Рувим, первенец мой! ты - крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества (АЗ)».

* Исаия 25:3: «Посему будут прославлять Тебя народы сильные (АЗ); города страшных племен будут бояться Тебя».

* Числа 13: 28: «но народ, живущий на земле той, силен (АЗ), и города укрепленные, весьма большие, и сынов Енаковых (великаны) мы видели там».

Таким образом, мы ответили на все вопросы философии составного термина «витязь» - кто это, какими характеристиками обладает, для чего предназначен, когда впервые упоминается и при каких исторических условиях, какова связь образа с графикой и фонетикой, что послужило основанием (образ) и какой метод использовался при формировании понятия? Слово «витязь» однозначно принадлежит к библейскому образному миру и терминологии иврита.

Буквально за пару дней До, мне во время дискуссии, с участием достопочтенного и уважаемого мною лично камрадом "Корсар5912", настоящего его имени, к сожалению, не знаю (в его регистрации - Николай), для заполнения паузы-раздумья, мне в личку была накинута вот эта фраза:

А нас бы рабыни родили.

Никогда ранее я НЕ встречался с Этими строчками, знаю это точно, ибо запомнил бы их, примерно, конечно, но запомнил бы смысл, а тут строчки есть, а в памяти - пусто, девственно чисто. Нет никаких ассоциаций, и всё тут, но строки то есть, рефлексия по ним есть, а воспоминаний нет.....меня зацепило речёное, дюже зацепило....и расположение части в общем тексте под номером 42...не меньше поразила, не часто встречаются мне такие объемы, тем более стихотворые....

Конечно, я не мог пройти мимо, прочесть и забыть..... и не попросить, но попросил, при первой возможности, если это возможно, прислать мне Это произведение - полностью.

Вот оно - принимайте, без моих правок, именно так, как оно мне пришло, здесь только форматирование под требование Нашего КОНТа:

Съезжаются гости на праздничный пир

Встречают их князь и княгиня,

Для ристарей храбрых устроен турнир,

Чтоб славить Перуново имя.

Так звались ристалища витязи встарь,

Со временем сменится слово,

И рыцарем станет старинный ристарь,

Не крали мы званья чужого.

Померятся воинской сметкой бойцы

И крепостью рук и проворством,

Пред ликом Перуна они все равны,

Нет чести в хвальбе благородством.

Отважным ристалище славу даёт,

А трусам не место на поле,

И мчатся могучие кони вперед,

К победе, по собственной воле.

Ударили копья в червлены щиты,

Как гром среди ясного неба,

И тем, кто в седле удержаться смогли,

В бою достаётся победа.

Сверкают и свищут тупые мечи,

И мнутся стальные кольчуги.

И в щепки разбиты с оковкой щиты,

И шёлковы рвутся подпруги.

Забава не бой, все свои, нет врагов,

И мир после боя заключат,

И место найдётся для всех за столом,

И честь все в награду получат.

Венчают достойных дубовым венком,

От предков в Руси так ведётся,

Кто вышел на поле с копьём и мечом,

Тот рыцарем храбрым зовётся.

Столы накрывают, закусок не счесть,

Есть пиво, и брага, и вина,

И меды стоялые, крепкие здесь,

Зажарила туров дружина.

Чурило Пленкович, Боян, Еруслан,

Добрыня, Горыня, Полянин

И витязь Роланд из неведомых стран

Пьют вина и мёды из братин.

Вдруг топот раздался, дворец задрожал,

Как будто идут великаны,

И радостно конь богатырский заржал,

И вновь зазвенели стаканы.

Князь встал, загорелись тревогой глаза,

Взошёл богатырь небывалый,

Изрублена, в пятнах кровавых броня,

К столам он подходит устало.

Все смолкли, с тревогою ждут новостей,

С кем в битве гигант задержался?

Но молча взглянул богатырь на гостей

И ропот в хоромах поднялся.

Князь молвил: - Поведай же нам, Святогор,

Где был ты и с кем там сражался?

Ковш квасу гость выпил и губы утёр,

Спешил на ристалище я с Рубежей,

Но дым хат горящих увидел,

Наехал неведомый враг на людей,

Таких харь я сроду не видел.

Ну, я, ясно дело, заехал в сельцо,

Три сотни ужасных уродов

Втоптал мимоходом и в пыль, и в жнивьё,

Чтоб не было снова поджогов.

И встретился в поле я с главным врагом,

С такими еще не встречался,

Сидел без стремян, без седла он верхом

И чудным оружием дрался.

Махал, без удержу, коротким копьём,

Меч там, где перо полагалось,

Но я-то не сразу смикитил о том

И мне не на шутку досталось.

Он мне надоел, суетливой вознёй,

Его по макушке «поздравил»,

К седлу привязал и скоренько живьём,

На княжье подворье доставил.

От хохота княжеский вздрогнул дворец,

Народ посмотреть весь поднялся,

Кто этот несчастный, безумный глупец?

Кто с Храбрым Егорием дрался?

Висел у седла здоровенный,

Глаза словно узкие щели,

Огромные скулы, растянутый рот,

Хвостами косички висели.

И начал визжать он, калеча слова:

Моя хан вас смертью накажет,

Немедленно, вы, опускайте меня

Или всех казнить вас прикажет.

Князь кончил смеяться и слезы утёр:

Ну, брат, Святогор, позабавил,

Но надо узнать, кто же он этот вор,

Которого к нам ты доставил.

Откуда он взялся, и как он посмел

К нам с наглым разбоем явиться?

Нарочно, наверное, хан захотел,

Такого красавца лишиться?

Ты кто? Отвечай, иль получишь плетей,

У нас ведь разбой не в почёте.

Откуда пришли? - говори без затей,

И как себя сами зовёте?

В степи на востоке живёт мой народ,

Зовём мы себя господами

Кто нам не покорен, тот страшно умрёт,

А к вам мы явились врагами.

Нас тысячи тысяч в бескрайней степи,

Развеем мы вас, как солому,

Рабами для нас вы на свет рождены,

Забудете скоро свободу.

Отнимем у вас мы и жён и детей,

И землю мы эту присвоим,

Которую нынче зовёте своей,

И наши кибитки построим.

Князь рёк: - Не визжи, я услышал тебя.

Не слишком ли много хотите?

Немало к нам лезло такого зверья,

Вы шкуры свои сохраните.

Нельзя, не поймав, и гуся ощипать,

Мы, русичи, битв не боимся,

Отпустим тебя мы войска собирать.

И, коль не сбежите, сразимся.

Дружина к походу готова всегда,

И к рыцарям князь обратился:

Другая забава нам, братья, нужна,

Враг под руку сам подкатился.

Походным порядком сомкнулись полки,

Доспехи, на солнце сверкают,

Под знаменем витязи с песней пошли

И кони под ними играют.

Шли предки за землю свою воевать,

За бабьи не прятались спины,

За землю родную до смерти стоять

Обязанность наша, мужчины.

Кочевники в поле кишат саранчой

И машут кривыми мечами,

Стальною стеною шёл витязей строй,

И поле покрылось телами.

Но тучами стрелы свистят по степи,

Враги и сильны и свирепы,

Усталые руки не держат мечи,

И как далеко до победы.

Один против трёх, нелегко воевать,

И жажда томит, и усталость,

Непросто под княжеским стягом стоять,

И мало надежды осталось.

И громко к Перуну воззвал Святогор:

Дай силы нам, Молниерукий,

Не выдать Отчизну врагу на разор,

Остались там дети и внуки.

Поддержку Перуна душой ощутив,

В атаку рванулась дружина,

Усталость и раны, на время забыв,

Сметая врага, как лавина.

Стальные доспехи в крови и в пыли,

Щиты, как ежи, под стрелами,

От русичей в бегство пустились враги,

Знать счастье военное с нами.

Военное счастье - не жребий пустой,

Оплачено кровью и потом,

И много бойцов не вернётся домой,

От тяжкой кровавой работы.

Победа - спасенье от тысячи бед,

В бою Святогор отличился,

Рассеян был враг, аж на тысячу лет,

Пока Чингиз-хан не родился.

Не будь безрассудных отважных бойцов,

Что в бой против орд выходили,

И не было б дедов у нас и отцов,

А нас бы рабыни родили.

Но рыцарских дел миновали века,

Тех рыцарей нет и в помине,

Без них же любая Держава слаба,

Как в древности, так же и ныне.

В кургане с дружиною спит Святогор,

В доспехах, с мечом, с булавою,

Бессмертный, надёжный России дозор,

Готовый к последнему бою.

С Уважением, Друзья. Повторюсь, Это НЕ моё произведение, но я не мог не представить его Вам.

ЗЫ А тебе, дружище Корсар5912, если увидишь эти строчки - огромная благодарность от меня лично. Как видишь смысловые исходники и....и умело изложенные, и тем самым - вложенные в сознание Мысли, взаправду НЕ горят!, но живут, уже своей...жизнью - Сподвигая и Верша....Благодарю от Души своей, коллега.