Теория

Традиционно выделяется запятыми. «Лишние запятые» (второстепенные члены, не нуждающиеся в обособлении)

Традиционно выделяется запятыми. «Лишние запятые» (второстепенные члены, не нуждающиеся в обособлении)

Есть в русском языке правила, формулировка которых оказывается достаточно сложной, её трудно свести к какой-то элементарной схеме (к примеру, правило правописания наречий). На первый взгляд правило постановки знаков препинания при вводных словах, словосочетаниях и предложениях заключается в единственной формулировке – они выделяются на письме с двух сторон запятыми. Однако на самом деле трудности, связанные с употреблением в текстах вводных слов и словосочетаний, приводят к огромному количеству ошибок в письменных работах школьников и абитуриентов.

Стандартными ошибками, связанными с пунктуацией при вводных словах, оказываются следующие:
Не выделяется слово, являющееся вводным;
Выделяется слово, ошибочно принимаемое за вводное, но не являющееся таковым;
Пишущий неточно употребляет знаки препинания при включении вводного слова в текст.
В первом абзаце данной статьи можно найти четыре случая употребления правила на пунктуацию при вводных словах, хотя вводное слово в нем одно – "к примеру". Слово "однако" не является в предложенном контексте вводным, выполняя функцию союза "но", сочетания "на первый взгляд" и "на самом деле", рассматриваемые многими пишущими как вводные, таковыми не являются вообще.

Итак, какие же слова будут являться вводными и в чем особенности употребления знаков препинания при вводных конструкциях?

Вводными называют слова и предложения, грамматически не связанные с общей структурой предложения. Вводные слова не являются членами предложения, к ним нельзя поставить вопрос. Вводные предложения и вставные конструкции не включаются в общую схему предложения, представляют собой замечания, не связанные или не тесно связанные с общим смыслом предложения. И вводные слова, и вводные предложения обособляются, то есть пишущий пользуется выделяющим знаком препинания – парными запятыми, тире, скобками.

Ниже мы попытаемся разобраться в специфике правила употребления вводных слов и словосочетаний в тексте. Для того, чтобы каждый мог проконтролировать, насколько точно он понял предложенный раздел правила, после каждого фрагмента будут предложены упражнения для самостоятельного разбора. Наши упражнения несколько отличны от предлагаемых в большинстве учебных пособий. Это не отдельные фразы, а связный текст, не вполне традиционный по содержанию, но чрезвычайно насыщенный вводными сочетаниями, что позволит эффективнее проработать пройденный раздел правила.

Основное правило: вводное слово или словосочетание выделяется запятыми с двух сторон.

Главная ошибка большинства пишущих связана с неточным знанием списка вводных слов. Поэтому прежде всего следует выучить, какие именно слова могут быть вводными, какие группы вводных слов могут быть выделены и какие слова никогда не бывают вводными.

ГРУППЫ ВВОДНЫХ СЛОВ.

1. вводные слова, выражающие чувства говорящего в связи со сказанным: к счастью, к несчастью, к сожалению, к досаде, к ужасу, на беду, чего доброго…
2. вводные слова, выражающие оценку говорящим степени достоверности того, что он сказал: конечно, несомненно, разумеется, бесспорно, очевидно, безусловно, наверное, возможно, верно, может быть, должно быть, кажется, по всей видимости, по-видимому, по существу, по сути, думаю… Эта группа вводных слов наиболее многочисленна.
3. вводные слова, указывающие на последовательность излагаемых мыслей и их связь между собой: во-первых, итак, следовательно, в общем, значит, кстати, далее, впрочем, наконец, с одной стороны… Эта группа также достаточно большая и коварная.
4. вводные слова, указывающие на приемы и способы оформления мыслей: словом, другими словами, иначе говоря, вернее, точнее, так сказать…
5. вводные слова, указывающие на источник сообщения: говорят, по-моему, по словам…, по слухам, по сведениям…, по мнению…, на мой взгляд, помнится…
6. вводные слова, представляющие собой обращение говорящего к собеседнику: видишь (ли), знаете, пойми, простите, пожалуйста, согласись…
7. вводные слова, указывающие на оценку меры того, о чем говорится: самое большее, по крайней мере…
8. вводные слова, показывающие степень обычности сказанного: бывает, случалось, по обыкновению…
9. вводные слова, выражающие экспрессивность высказывания: кроме шуток, смешно сказать, честно говоря, между нами говоря…

Ошибки пишущих связаны, в первую очередь, с неверной характеристикой слова как вводного, иначе говоря, с обособлением слова, не являющегося вводным.

Не являются вводными словами и не выделяются запятыми на письме следующие слова:
буквально, будто, вдобавок, вдруг, ведь, вот, вон, вряд ли, все-таки, в конечном счете, едва ли, даже, именно, исключительно, как будто, как бы, как раз, между тем, почти, поэтому, потому, приблизительно, примерно, притом, причем, просто, решительно, словно … - в эту группу входят частицы и наречия, наиболее часто оказывающиеся ошибочно обособленными как вводные.
по традиции, по совету…, по указанию…, по требованию…, по распоряжению…, по замыслу…- эти сочетания выступают в качестве необособленных членов предложения – По совету старшей сестры она решила поступить в МГУ. По распоряжению врача больной был посажен на строгую диету. По замыслу автора роман должен был охватывать период до 1825 года.

Задание 1. Расставьте пропущенные знаки препинания. Попробуйте разобраться, к каким группам относятся употребленные в тексте вводные слова.

К своему стыду я не читаю серьезной литературы, предпочитая ей детективы и между нами говоря любовные романы. Во-первых я кажется не всегда верно улавливаю замысел автора, зато умею хорошо следить за перипетиями сюжета криминального рассказа. Во-вторых меня решительно не интересуют описания выдуманных переживаний героев, поэтому я по обыкновению пропускаю почти половину книги. По-видимому я как раз из тех людей, которым мягко выражаясь не следует читать "серьезную" литературу. Вдобавок эта литература на мой взгляд часто пишется людьми не вполне реализовавшими себя в практической деятельности иначе говоря безработными, а детективы создаются бывшими и настоящими сотрудниками компетентных органов, которые согласитесь доказали свое право разбираться в сути описываемого ими. Разумеется с точки зрения стиля эти романы к прискорбию как будто списаны один с другого, но зато сюжеты способны без всякого сомнения взволновать даже заслуженного филолога.
К примеру не могут не увлекать романы о буднях сотрудников милиции. По мнению литературоведов эти книги якобы лишены художественных достоинств. Стало быть чтение такого произведения не развивает в сущности наш интеллект, но поверьте удовольствие от процесса соучастия в расследовании кровавого преступления по существу добавляет столько адреналина, что интеллект повышается как бы сам по себе. Бывает читатель раньше героев романа догадывается, кто по замыслу автора совершает преступление. Может быть именно эта иллюзия твоего превосходства над участвующими в действии милиционерами дает тебе между прочим ощущение причастности к романному сюжету, тогда как к сожалению никто даже виртуально не может представить себя одним из героев постмодернистского романа.
Далее любой читающий детектив знает, что зло в конечном счете будет наказано и само собой разумеется справедливость восторжествует. Таким образом эти книги дают возможность надеяться на торжество добра и по-моему уже одно это достаточно веское основание для публикации таких в сущности никому не мешающих произведений. Может быть многие со мной и не согласятся, но согласитесь все мы знаем людей, не осиливших ни разу "Войны и мира" и вряд ли помнящих содержание романа "Обломов", но честно говоря даже мои знакомые профессора и академики частенько проводят свой досуг, листая новенький детективчик.

В зависимости от контекста одни и те же слова могут выступать то в роли вводных слов, то в качестве членов предложения:

МОЖЕТ и МОЖЕТ БЫТЬ, ДОЛЖНО БЫТЬ, КАЖЕТСЯ выступают в качестве вводных, если указывают на степень достоверности сообщаемого – Может, я приду завтра? Нашего учителя нет уже два дня; может быть, он заболел. Ты, должно быть, в первый раз встречаешься с таким явлением. Я, кажется, его где-то видела. Эти же слова могут оказаться в роли сказуемых – Что может мне принести встреча с тобой? Как человек может быть столь необязательным! Это должно быть твоим самостоятельным решением. Мне все это кажется очень подозрительным.
ОЧЕВИДНО, ВОЗМОЖНО, ВИДНО оказываются вводными, если указывают на степень достоверности высказывания – Ты, очевидно, хочешь извиниться за свой поступок? В следующем месяце я, возможно, уеду отдыхать. Ты, видно, не хочешь рассказать нам всей правды? Эти же слова могут войти в состав сказуемых – Всем стало очевидно, что надо искать другой способ решения проблемы. Это стало возможно благодаря согласованным действиям пожарной бригады. Солнца не видно из-за туч.
НАВЕРНО, ВЕРНО, ТОЧНО, ЕСТЕСТВЕННО оказываются вводными при указании на степень достоверности сообщаемого (в этом случае они взаимозаменяемы или могут быть заменены на близкие по смыслу слова этой группы) - Ты, наверно (=должно быть), и не понимаешь, как важно сделать это вовремя. Вы, верно, и есть тот самый Сидоров? Она, точно, была красавицей. Все эти рассуждения, естественно, пока только наши предположения. Эти же слова оказываются членами предложения (обстоятельствами) – Он верно (=правильно, обстоятельство образа действия) перевел текст. Наверно не знаю (=наверняка, обстоятельство образа действия), но он должен был сделать это назло мне. Ученик точно (=правильно) решил задачу. Это естественно (=естественным образом) привело нас к единственно правильному ответу.
КСТАТИ является вводным словом, если указывает на связь мыслей – Он хороший спортсмен. Кстати, учится он тоже хорошо. Это слово выступает не как вводное в значении "заодно" - Пойду прогуляюсь, кстати куплю хлеба.
МЕЖДУ ПРОЧИМ оказывается вводным словом, указывая на связь мыслей – Ее родители, подруги и, между прочим, лучший друг против поездки. Это слово может употребляться как невводное в контексте – Он произнес длинную речь, в которой между прочим отметил, что вскоре станет нашим начальником.
ПРЕЖДЕ ВСЕГО как вводное слово указывает на связь мыслей – Прежде всего (=во-первых), нужно ли вообще поднимать столь щекотливую тему? Это же слово может выступать как обстоятельство времени (=сначала) – Прежде всего я хочу передать привет от твоих родителей. Нужно сказать, что в одной и той же фразе "прежде всего" может рассматриваться как вводное, так и нет в зависимости от воли автора.
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, НЕСОМНЕННО, БЕЗУСЛОВНО, СОБСТВЕННО будут вводными, если указывают на степень достоверности сообщаемого - С этого холма, действительно (=точно, в самом деле, без всякого сомнения), открывался самый лучший вид. Несомненно (=в самом деле, действительно), ваш ребенок способен к музыке. Он, безусловно, читал этот роман. – или на прием оформления мыслей – Вот, собственно, и вся история. Эти же слова не являются вводными, если выступают в других значениях – Я и действительно таков, каким ты меня представляла (=в действительности, на самом деле). Он был несомненно талантливым композитором (=без сомнения, на самом деле). Она безусловно права, предлагая нам такой простой путь решения проблемы (=очень даже, вполне права). Я не имел ничего собственно против школы, но в эту идти не хотел (=вообще, именно). Слова "действительно" и "безусловно" в зависимости от интонации, предложенной говорящим, может в одном и том же контексте быть или вводным, или нет.
ТАКИМ ОБРАЗОМ, ДАЛЕЕ, ПОТОМ, НАКОНЕЦ, В КОНЦЕ КОНЦОВ в качестве вводных слов указывают на последовательность мыслей – И, потом, она оказалась знаменитостью. Далее, мы скажем о своих выводах. Таким образом (=итак), наши результаты ничуть не противоречат полученным другими учеными. Она умная, красивая и, наконец, она очень добра ко мне. Что же, в конце концов, вы от меня хотите? Обычно предложения, содержащие указанные выше слова, завершают ряд перечислений, сами слова имеет значение "и еще". В контексте выше могут встретиться слова "во-первых", "во-вторых", "с одной стороны" и т.д. "Таким образом" в значении вводного слова оказывается не только завершением перечисления, но и выводом.

Эти же слова не выделяются как вводные в значениях: "таким образом" = "таким способом" - Таким образом он и смог передвинуть тяжелый шкаф. "Далее" = "затем" - Далее слово предоставляется второму оппоненту. Обычно в предыдущем контексте встречаются обстоятельства времени, например "сначала". "Потом" = "затем, после этого" - А потом он стал известным ученым. "Наконец" = "под конец, напоследок, после всего, в результате всего" - Наконец все дела были благополучно завершены. Обычно в этом значении к слову "наконец" может быть добавлена частица "-то", что невозможно сделать, если "наконец" является вводным словом. В тех же значениях, что указаны выше для "наконец", не является вводным сочетание "в конце концов" - В конце концов (=в результате) соглашение было достигнуто.
ОДНАКО является вводным, если стоит в середине или в конце предложения – Дождь, однако, шел уже вторую неделю, несмотря на прогнозы синоптиков. Как я его ловко, однако! "Однако" не оказывается вводным в начале предложения и в начале части сложного предложения, когда оно выступает в роли противительного союза (=но) – Однако люди не хотели верить в его добрые намерения. Мы не надеялись на встречу, однако нам повезло.
ВООБЩЕ является вводным в значении "вообще говоря", когда оно указывает на способ оформления мыслей – Его работы, вообще, представляет интерес только для узкого круга специалистов. В других значениях слово "вообще" является наречием в значении "в целом, совсем, во всех отношениях, при всех условиях, всегда" - Островский для русского театра то же, что Пушкин для литературы вообще. По новому закону курить на рабочем месте вообще запрещено.
ПО-МОЕМУ, ПО-ТВОЕМУ, ПО-НАШЕМУ, ПО-ВАШЕМУ являются вводными, указывая на источник сообщения – Ваш ребенок, по-моему, простудился. Это, по-вашему, что-то доказывает? Слово "по-своему" вводным не является – Он по-своему прав.
КОНЕЧНО чаще всего является вводным, указывает на степень достоверности высказывания – Мы, конечно, готовы помочь тебе во всем. Иногда это слово не обособляется, если интонационно выделяется тоном уверенности, убежденности. В этом случае слово "конечно" считается усилительной частицей – Я конечно бы согласился, если бы ты предупредил меня заранее.
ВО ВСЯКОМ СЛУЧАЕ чаще является вводным и употребляется для оценки – Я, во всяком случае, не хотел бы вспоминать об этом. Эти слова, во всяком случае, свидетельствуют о серьезности его отношения к жизни. В значении "всегда, при любых обстоятельствах" это сочетание вводным не является – Я во всяком случае должен был встретить его сегодня и поговорить с ним.
В САМОМ ДЕЛЕ чаще НЕ является вводным, выступая в значении "действительно" - Петя в самом деле хорошо разбирается в компьютерах. Я здесь в самом деле не при чем. Реже это словосочетание оказывается вводным, если служит для выражения недоумения, возмущения – Что это ты, в самом деле, строишь из себя умника?
В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ может быть вводным, когда указывает на связь мыслей или на способ оформления мысли – Среди множества современных писателей интерес вызывает Владимир Сорокин, а среди его книг, в свою очередь, можно особо выделить "Роман". Попросив меня помочь ему в работе, он, в свою очередь, тоже не стал бездельничать. Это же словосочетание может быть невводным в значениях "в ответ", "со своей стороны" (= когда наступает очередь) – Маша в свою очередь рассказала о том, как она провела лето.
ЗНАЧИТ является вводным, если оно может быть заменено словами "следовательно", "стало быть" - Сообщение сложное, значит, его нужно передать сегодня. Дождь уже кончился, значит, мы можем идти гулять. Если она так упорно борется с нами, значит, она чувствует свою правоту. Это слово может оказаться сказуемым, близким по смыслу к "означает" - Собака значит для него больше, чем жена. Когда по-настоящему дружишь с человеком, это значит, что ему во всем доверяешь. "Значит" может оказаться между подлежащим и сказуемым, особенно когда они выражены инфинитивами. В этом случае перед "значит" ставится тире – Обижаться – значит признавать себя слабым. Дружить – значит доверять своему другу.
НАОБОРОТ является вводным, если указывает на связь мыслей – Он не хотел обижать её, а, наоборот, пытался попросить у неё прощения. Вместо того, чтобы заниматься спортом, она, наоборот, целый день сидит дома. Не является вводным сочетание "и наоборот", которое может выступать в качестве однородного члена предложения, оно употребляется как слово, замещающее целое предложение или его часть. – Весною девушки меняются: брюнетки становятся блондинками и наоборот (т.е. блондинки брюнетками). Чем больше ты занимаешься, тем более высокие оценки получаешь, и наоборот (т.е. если занимаешься мало, оценки будут плохие; запятая перед "и" оказывается в конце части предложения – получается как бы сложносочиненное предложение, где "наоборот" замещает его вторую часть). Я знаю, что он выполнит мою просьбу и наоборот (т.е. я выполню его, перед "и" нет запятой, так как "наоборот" замещает однородное придаточное).
ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ является вводным, если имеет значение оценки – Миша, по крайней мере, знает, как нужно себя вести, а не ковыряется вилкой в зубах. Это словосочетание может употребляться в значениях "не меньше чем", "самое меньшее", тогда оно не обособляется – Она по крайней мере будет знать, что её отец не зря прожил жизнь. По крайней мере пятеро из класса должны принять участие в лыжных гонках.
С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ является вводным в значении "по мнению" - С точки зрения моей бабушки, девушка не должна носить брюки. Её ответ, с точки зрения экзаменаторов, достоин самой высокой оценки. Тот же оборот может иметь значение "в отношении" и тогда вводным не является – Работа идет по плану с точки зрения сроков. Если оценивать поведение героев некоторых литературных произведений с точки зрения современной морали, то его следует считать безнравственным.
В ЧАСТНОСТИ выделяется как вводное, если указывает на связь мыслей в высказывании – Её интересует, в частности, вопрос о вкладе этого ученого в развитие теории относительности. Фирма принимает активное участие в благотворительной деятельности и, в частности, помогает детскому дому № 187. Если сочетание В ЧАСТНОСТИ оказалось в начале или в конце присоединительной конструкции, то оно от этой конструкции не отделяется (об этом более подробно будет идти речь в следующем разделе) – Я люблю книги о животных, в частности о собаках. Мои друзья, в частности Маша и Вадим, отдыхали этим летом в Испании. Указанное сочетание не выделяется как вводное, если оно соединено союзом "и" со словом "вообще" - Разговор зашел о политике вообще и в частности о последних решениях правительства.
ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ является вводным, когда служит для оценки какого-нибудь факта, его выделения в высказывании – Учебник следует переписать и, главным образом, добавить в него такие главы… Комната использовалась по торжественным случаям и, главным образом, для организации парадных обедов. Это сочетание может входить в состав присоединительной конструкции, в этом случае, если оно стоит в ее начале или в конце, не отделяется от самой конструкции запятой – Многие русские люди, главным образом представители интеллигенции, не верили обещаниям правительства. В значении "в первую очередь", "больше всего" это сочетание не является вводным и не обособляется – Он боялся сочинения главным образом из-за своей безграмотности. Мне в нем нравится главным образом его отношение к родителям.
НАПРИМЕР всегда будет вводным, но оформляется по-разному. Оно может быть выделено запятыми с двух сторон – Павел Петрович человек крайне внимательный к своему внешнему виду, например, он тщательно ухаживает за своими ногтями. Если "например" оказывается в начале или в конце уже обособленного члена, то запятой от этого оборота оно не обособляется – Во многих больших городах, например в Москве, складывается неблагоприятная экологическая обстановка. Некоторые произведения русских писателей, например "Евгений Онегин" или "Война и мир", послужили основой для создания художественных фильмом не только в России, но и в других странах. Кроме того, после "например" может стоять двоеточие, если "например" стоит после обобщающего слова перед рядом однородных членов – Некоторые фрукты могут вызвать аллергию, например: апельсины, мандарины, ананас, красные ягоды.

Задание 2. В приведенном ниже тексте расставьте знаки препинания при вводных словах. Во фразе, выделенной курсивом, пропущены все знаки препинания, попробуйте их расставить и объяснить, какими правилами русского языка пришлось при этом воспользоваться.

Ученик 6 "Б" класса Никита Прыщиков был несомненно лентяем. Естественно его лень приводила к получению плохих оценок в школе, и поэтому он конечно был еще и двоечником. Вообще он мог иногда бороться со своей ленью и тогда к радости всех учителей получал "четверки", однако желание перебороть себя возникало у Никиты не часто. Кстати его лень распространялась только на выполнение домашних заданий и может быть еще на некоторые неприятные обязанности по дому например мытье посуды и уборку комнаты. Зато у Никиты было время и силы на шалости, компьютерные игры и безусловно на футбол. Собственно против посещения школы Прыщиков ничего не имел, некоторые уроки в частности физкультура и рисование даже доставляли удовольствие, но математика и главным образом русский язык доставляли невыносимые страдания. Прежде всего он не всегда верно понимал правило, а воспринимал его по-своему, как ему казалось точнее. Далее Никита не мог применить это правило на практике значит допускал уйму ошибок. Возможно ему требовалось на понимание материала больше времени, но его-то у Никиты и не было. Придя из школы, он прежде всего включал компьютер и по крайней мере час играл в интересную и полезную с его точки зрения игрушку. Потом он бежал во двор и играл в футбол, демонстрируя несомненно присущие мальчику ловкость и быстроту реакции. Он действительно любил спорт, и потом мальчишке необходимо бегать и прыгать, в конце концов он должен вырасти сильным и крепким. Сидеть дома и читать скучные книжки значит стать вялым и слабым, а это в свою очередь может привести к болезням. В самом деле разве футбол не важнее книжек? Эти свои мысли Никита излагал отцу, и тот в свою очередь поддерживал сына и защищал от мамы, которая наоборот считала самым главным "пятерки" в дневнике.
Далее Никита отдыхал, смотрел телевизор или опять играл на компьютере. После этого на уроки оставалось как раз 30 минут, ведь мама требовала ложиться в постель не позже чем в 21.30. И вот именно в эти полчаса на Никиту нападала лень, во всяком случае это состояние можно было назвать только так. Мальчик вяло перебирал страницы учебников главным образом пытаясь вспомнить о чем говорили в классе и убедив себя что и так все помнит закрывал книги. Таким образом уроки оставались в конечном счете не сделанными, а среди учителей крепло мнение, что Никита Прыщиков несомненно лентяй. Вы верно так не думаете?


Страница 1 - 1 из 2
Начало | Пред. | 1 | След. | Конец | Все
© Все права защищены

Всего найдено: 170

Здравствуйте. Уверен, такой вопрос уже был, но я затрудняюсь его найти. «После завоевания индийских царств Александром Македонским(,) изобразительное искусство Индии постепенно перенимает традиции пришлых завоевателей». Нужна ли запятая в указанном месте и если нужна, то почему? Спасибо.

Для постановки этой запятой нет оснований.

Добрый день! В терминологии психологов есть понятие «Балинтовская группа» и «балинтовская групповая работа». В статья специалистов и книгах встречаются эти устойчивые словосочетания то с большой, то с маленькой буквы. История вопроса такова, что группы берут название от фамилии автора. » Балинтовские группы – это метод групповой тренинговой исследовательской работы. Он получил название по имени своего создателя – Микаэла Балинта, проводившего в 1949 г. в клинике Тэвисток в Лондоне дискуссионные групповые семинары с практикующими врачами и психиатрами. М. Балинт (собственное имя – М. Бергман) – венгерский психоаналитик, один из представителей британской школы психоанализа – родился 3 декабря 1896 г. в Будапеште в семье практикующего врача.» Подскажите, как же все-таки правильно писать?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание со строчной.

Имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов -ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы, напр.: далевский словарь, дарвиновское учение, бетховенская соната, шекспировские трагедии, пришвинская проза, пушкинская гармония, суворовские традиции. Однако с прописной буквы пишутся имена прилагательные на -ский, входящие в состав наименований - имен собственных, в том числе имеющие значение «имени того-то», «памяти того-то», напр.: Габсбургская династия, Петровские реформы, Строгановское училище, Нобелевская премия, Ломоносовские чтения, Булгаковская конференция, Вахтанговский театр, Королевский Шекспировский театр (в Англии).

Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить запятую после слов «с уважением» в подписи сообщений. Например, «с уважением, Иванов Иван Иванович» или «с уважением Иванов Иванович». И почему так?

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! У нас в городе есть улица Заполотнян(н)ая, в различных источниках количество букв «н» в названии разное, подскажите, пожалуйста, как всё-таки правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Если название улицы образовано от слова полотно , то правилу соответствует написание с одним н . Однако в географических названиях правила иногда нарушаются, и такие слова пишутся по сложившейся традиции. Нужно уточнить в администрации города, в каком написании закреплено это название в документах.

Новогодние праздники и Рождество — это повод вспомнить о своих самых заветных желаниях. А по старинной сибирской традиции, чтобы желания исполнились, их нужно записать. Нужно ли ставить запятую перед «чтобы» и после «исполнились» и почему?

Ответ справочной службы русского языка

Конструкция чтобы желания исполнились является придаточной частью в составе сложного предложения, поэтому она требует обособления.

Здравствуйте! Поясните, пожалуйста, почему ь и ъ называются разделительными знаками?

Ответ справочной службы русского языка

Эти буквы так называются, потому что выполняют в русском языке разделительную функцию. У твердого знака эта функция – единственная (после отмены этой буквы на конце слов в 1917–18), у мягкого знака – одна из трех. В чём состоит эта разделительная функция? Твердый знак указывает, что после согласного йотированная гласная буква обозначает не мягкость согласного, а два звука: я – [йа], е – [йэ], ё – [йо], ю – [йу]: объять, съезд, съёмка. Мягкий знак выполняет аналогичную разделительную функцию перед я, ю, е, ё, и внутри слова не после приставки (вьюга, соловьиный) и в некоторых иноязычных словах перед о: (бульон, компаньон). Итак, разделительный знак – сигнал читать следующую букву как «й + гласный».

Кроме разделительной функции, мягкий знак выполняет еще одну важную работу: он служит для обозначения самостоятельной мягкости парного согласного на конце слова и в середине слова перед согласным: конь, банька. Наконец, после непарного по твердости / мягкости согласного мягкий знак пишется по традиции в определенных грамматических формах, не неся никакой фонетической нагрузки (ср.: ключ – ночь ).

Добавим, что лингвисты не раз отмечали: наличие в русском письме двух разделительных знаков основано только на традиции (см., например: Еськова Н. А. О разделительных знаках // О современной русской орфографии / Отв. ред. В. В. Виноградов. М.: Наука, 1964), такую избыточность невозможно объяснить, исходя из системы современного русского языка. Не раз выдвигалось предложение избавиться от двух разделительных знаков и оставить либо только ъ (т. е. писать съезд и въюга ), либо только ь (т. е. писать сьезд и вьюга ). Второе предложение звучало гораздо чаще. Принять его мешает именно то обстоятельство, что буква ь используется в совершенно разных функциях. Она указывает на мягкость согласного, и при употреблении ее в роли разделительного знака у нас возникает неизбежная графическая иллюзия, что разделительный ь одновременно смягчает. В таких случаях, как сверхьестественный, подьем, трансьевропейский эта графическая ассоциация с обозначением мягкости была бы особенно нежелательна. Поэтому пока в русском письме остаются два разделительных знака.

Добрый день! Нужно ли ставить запятую после «С уважением» перед подписью?

Ответ справочной службы русского языка

Запятую принято ставить, хотя пунктуационных оснований для этого нет. Постановка запятой объясняется влиянием европейской эпистолярной традиции.

К вопросу 293521. Почему Ставка Верховного Главнокомандования, когда в орфографическом словаре зафиксировано: Верховное главнокомандование?

Ответ справочной службы русского языка

Конкретно в сочетании Ставка Верховного Главнокомандования (в период Великой Отечественной войны) все три слова по традиции пишутся с большой буквы, что зафиксировано словарями. См.: Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Прописная или строчная? М., 2005.

Добрый день! В предложении: Российские католики, несмотря на то, что подвергались более существенным ограничениям, чем лютеране, сумели сохранить религиозные традиции. Нужна ли запятая после «то»? Заранее благодарна за Ваш ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая ставится либо перед всем союзом несмотря на то что , либо перед его второй частью. Таким образом, запятая после то не нужна.

Дополните, пожалуйста, ответ 291406. Я, честно говоря, в недоумении: сначала вы говорите о закрепившемся написании в профессиональной литературе, обосновывая нарушение орфографических и грамматических правил, потом говорите о написании тире вместо дефиса по правилам, хотя в шахматных энциклопедиях и словарях и в БРЭ закрепилось не только написание фамилии в именительном падеже, но и использование именно дефиса. Как это понимать? Одно правило можно нарушать, а другое нельзя?

Ответ справочной службы русского языка

Нарушать правила правописания не следует, как и устоявшееся словоупотребление. Правописание — более «жесткая» сфера, в которой соблюдение правил важнее. Тем более что рассматриваемое отступление от традиции именования дебютов не содержит в себе грамматических нарушений.

Здравствуйте, уважаемая Грамота.ру. Ответьте, пожалуйста, допустима ли постановка знака сноски после точки в конце предложения.

Ответ справочной службы русского языка

В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой (4-е изд. М., 2014) указано, что знак сноски ставится перед точкой. Но есть исключение: знак сноски в конце предложения в сочетании с точкой как знаком сокращения. В этом случае знак сноски ставят после точки как знака сокращения и опускают точку как знак препинания в конце предложения. Например: в 2017 г. 1

Однако в справочнике есть интересное примечание. В нем говорится, что петербургские издательства в силу давней традиции придерживаются иной последовательности: они ставят знаки сноски после знаков препинания.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно называть линию, начерченную посередине бильярдного стола — срединная или средняя линия?

Ответ справочной службы русского языка

Если в бильярдной игре нет устоявшейся традиции, то лучше выбрать слово средний .

Здравствуйте, уважаемые сотрудники Портала! Разъясните, пожалуйста, следующую нелогичность. Почему от двух идентичных по структуре словосочетаний, например «железная дорога» и «квантовая механика», при образовании прилагательных получаем в одном случае слитное написание: «железнодорожный», а во втором: «квантово-механический»? Та же история со словами «естественно-научный» и т.п. И второй вопрос (смежный с первым): как правильно писать «государственно_?_приватизационный»? Заранее огромное спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

К сожалению, слитное и дефисное написание сложных прилагательных больше подчиняется орфографической традиции, чем строгому правилу. Поэтому в каждом случае написание таких слов следует проверять по орфографическому словарю.

Государственно-приватизационный пишется через дефис.

Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, пишутся через дефис. Слово «медиа» уже зафиксировано в словарях как самостоятельно употребляющееся слово. Почему до сих пор слова «медиа-холдинг», «медиа-магнат» и другие подобные рекомендуется писать слитно? Недолго существовавшие традиции написания не должны нарушать общее правило. Пожалуйста, скорректируйте соответствующие словарные статьи.

Ответ справочной службы русского языка

Сильно влияет написание слов кино, фото и радио (как первые части сложных слов они пишутся слитно).

Нужно ли употреблять кавычки и прописную букву в слове «Кантри», используя его как определение стиля? И как правильно оформить написание фразы country стиль?

Ответ справочной службы русского языка

Соответствует языковой традиции сочетание стиль кантри .

© 2000-2018. При полном или частичном использовании материалов ссылка на «Грамоту.ру» обязательна.

Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-57155, выдано Роскомнадзором 11.03.2014.

Поиск ответа

Всего найдено: 166

Добрый день! Почему написание некоторых слов, например масс медиа, в орфографическом словаре (он представлен на Вашем сайте) и Большом толковом словаре (он тоже представлен на Вашем справочно-информационном портале) разнятся?

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Скажите, пожалуйста, какой свод правил сейчас действует? 12 лет назад, когда я училась в университете, мы обращались только к Правилам 1956 года. Уже тогда знакомились с Лопатинской реформой 2006 года, но всё это тогда не было принято. Как дела обстоят сейчас? К какому источнику надо обращаться? Вопрос возник в связи с обсуждением вариантных форм — пять килограмм и пять килограммов — в словаре Лопатина 2012 года указаны эти 2 существующих в данный момент варианта. Но так ли это? Можем ли мы опираться на это словарь? Спасибо. Ольга

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос о выборе окончания в форме родительного падежа множественного числа слова килограмм не является орфографическим, это проблема грамматической нормы. О ней Вы можете прочитать в ответе на вопрос № 290583.

Правила 1956 года и правила 2006 года, о которых Вы спрашиваете, – это своды орфографических и пунктуационных законов. Вот их полные библиографические описания:

Правила русской орфографии и пунктуации: утв. Акад. наук СССР, М-вом высш. обр. СССР и М-вом просвещ. РСФСР / [наибольшее уч. в сост. принимали С. Г. Бархударов, К. И. Былинский, В. В. Виноградов, И. С. Истрина, И. А. Каиров, Е. И. Корневский, С. Е. Крючков, С. П. Обнорский, Д. Н. Ушаков, А. Б. Шапиро, Л. В. Щерба]. – Москва: Учпедгиз, 1956. – 176 с.

Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник: одобрено Орфографической комиссией РАН / [авт. Н. С. Валгина, Н. А. Еськова, О. Е. Иванова, С. М. Кузьмина, В. В. Лопатин, Л. К. Чельцова; отв. ред. В. В. Лопатин] ; Рос. акад. наук, Отд. историко-филол. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. – Москва: Эксмо, 2006. – 478, с. – Справочник представляет собой дополненную редакцию действующих «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 г. – Издания после 2006 г. стер.

Свод 2006 года нельзя признать реформирующим наше письмо, хотя по тем публикациям, которые выходили в СМИ в начале 2000-х, такой вывод вполне можно было сделать. Но журналистам нужна сенсация, им свойственно демонизировать любую ситуацию.

Вот, что написано в предисловии к правилам 2006 года: «Основной задачей этой работы была подготовка полного и отвечающего современному состоянию русского языка текста правил русского правописания. Действующие до сих пор «Правила русской орфографии и пунктуации», официально утвержденные в 1956 г., были первым общеобязательным сводом правил, ликвидировавшим разнобой в правописании. Со времени их выхода прошло ровно полвека, на их основе были созданы многочисленные пособия и методические разработки. Естественно, что за это время в формулировках «Правил» обнаружился ряд существенных пропусков и неточностей.

Неполнота «Правил» 1956 г. в большой степени объясняется изменениями, произошедшими в самом языке: появилось много новых слов и типов слов, написание которых «Правилами» не регламентировано. Например, в современном языке активизировались единицы, стоящие на грани между словом и частью слова; среди них появились такие, как мини, макси, видео, аудио, медиа, ретро и др. В «Правилах» 1956 г. нельзя найти ответ на вопрос, писать ли такие единицы слитно со следующей частью слова или через дефис. Устарели многие рекомендации по употреблению прописных букв. Нуждаются в уточнениях и дополнениях правила пунктуации, отражающие стилистическое многообразие и динамичность современной речи, особенно в массовой печати.

Таким образом, подготовленный текст правил русского правописания не только отражает нормы, зафиксированные в «Правилах» 1956 г., но и во многих случаях дополняет и уточняет их с учетом современной практики письма» (с. 9).

Нужно признать, что расхождения в рекомендациях свода 1956 года и свода 2006 года есть. Но они совершенно незначительны. Некоторыми из них мы обязаны еще Д. Э. Розенталю. Он в своих руководствах по правописанию не воспроизводил правила 1956 г., а уточнял, детализировал их и в некоторых случаях менял рекомендации. Все эти изменения связаны с изменениями, произошедшими в самом языке.

Кроме сводов правил, орфографическую норму фиксируют и орфографические словари. Работа над созданием академического орфографического словаря поручена Институту русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Там работают специалисты, которые ведут постоянные исследования в области орфографии, изучают современную практику письма, историю его нормирования и вырабатывают рекомендации по написанию слов, на наших глазах входящих в русский язык. Ими же готовятся к изданию новые редакции академического орфографического словаря. Наиболее полным из них на данный момент является 4-е издание «Русского орфографического словаря» (М., 2012). Соответствуют рекомендациям этого словаря данные орфографического ресурса, которым любой желающий может пользоваться на нашем портале в разделе «Проверка слова».

Орфография

Проверка орфографии онлайн

Интеллектуальный веб-сервис проверки правописания «Орфограммка» умеет не только находить орфографические ошибки, но и подробно объясняет причину ошибки, ссылаясь на соответствующее правило, а также предлагает удобный способ исправления. Система позволяет добавлять новые слова в свои словари, автоматически учитывая все словоформы.

Письменность появилась для фиксации быстротечной звучащей речи, для передачи её «через годы, через расстоянья». Сначала люди писали как получится, как придётся, но со временем важнейшим свойством письменной речи стала обязательность правил - орфографических и пунктуационных.

Русская орфография впервые стала предметом систематического рассмотрения в 1873 году. Академик Я.К.Грот предпринял попытку историко-теоретического освещения русской письменной традиции и приведения письма к возможному единообразию. Однако правила были сложны, не всем доступны. Далее вопросами орфографии занималась Академия наук - самая авторитетная инстанция. Реформа правописания с одновременным упрощением алфавита стала возможна лишь в 1917-1918 гг. Эта реформа явилась несомненным шагом вперёд, она открыла путь к грамоте для огромного числа людей. В 50-х годах в результате широкой дискуссии русская орфография приобрела вид свода чётких правил, которыми мы пользуемся сейчас.

Правил орфографии много. Но по-другому и не может быть. И правильное написание букв в словах, и слитное, дефисное и раздельное написание, и употребление прописных букв, и сокращение слов и словосочетаний, и перенос слов - всё это устанавливают правила орфографии.

В орфографии главное - единообразие. Очень редко слово может иметь два написания (калоша галоша ), для всех других слов это непозволительная роскошь. В печати можно встретить целых четыре написания для профессии сотрудника агентства недвижимости, но писать следует риелтор .

Существует четыре принципа русской орфографии.

1. Морфологический . Этим принципом мы пользуемся всякий раз, когда подыскиваем слову проверочное среди других его форм или однокоренных с ним слов. Как писать: вАда или вОда ? Конечно, через О, потому что воды, водный . Говорим о грибе - грузДь , говорим о тоске-печали - грусТь . Морфологический принцип является важнейшим для русского языка с его обширной системой позиционных чередований гласных и согласных фонем.

2. Фонетический . Его девиз «пиши, как слышишь». Этот принцип работает, например, когда мы решаем, какую приставку написать в словах: раЗбить - раСколоть, беЗбрежный - беСпокойный и т. д.

3. Традиционный . Это принцип для написания слов, которые и проверить другим словом невозможно, и звучат они порой не так, как пишутся. В школе их называют «словарными», их нужно выучить, запомнить или посмотреть в словаре. Среди этих слов много русских - заЯц, Язык, рухлЯдь . Но ещё больше заимствованных, иностранных - кАблук, воКзал, трАнспАрант . В иноязычных словах иногда сохраняется то написание, какое принято в языке источнике (валторна от Wald `лес` и Horn `рог` — лесной рожок), но бывает, что оно меняется (слово бутерброд потеряло букву, а ведь в его составе есть немецкое слово Butter `масло`).

4. Графико-морфологический . Как писать существительное с шипящей на конце? Если относится к женскому роду, то с мягким знаком (мышь, рожь, вещь ), а если к мужскому, то без него (нож, лещ, шалаш ). Смотрим на род и при написании форм (ланЬю - мышЬю, столОм - ножОм ).

При написании любых текстов на русском языке очень важно соблюдать орфографию 1 , то есть правильность написания отдельных слов. Часто ошибка или опечатка в слове может существенно исказить смысл, продемонстрировать безграмотность автора и снизить уровень доверия к тексту. Сегодня в интернете существует множество сервисов проверки орфографии онлайн, однако все они имеют существенные недостатки. Например, не умеют проверять слитное, раздельное и дефисное написание слов, употребление заглавных и строчных букв, правописание заимствованных слов, таких как промоушен, дистрибьютор, уик-энд, фейсконтроль, риелтор и т. д.

Орфографическое ядро системы имеет открытую архитектуру и постоянно пополняется новыми правилами русского языка. Сейчас список правил включает в себя:

  • Правила употребления букв
    • Общие правила
      • Гласные не после шипящих и «ц»
        • 1.1.1.1 Буквы «а» - «я», «у» - «ю»
        • 1.1.1.2 Буква «о»
        • 1.1.1.3 Буква «ё»
        • 1.1.1.4 Буквы «э» - «е»
        • 1.1.1.5 Буква «и»
        • 1.1.1.6 Буква «ы»
      • Гласные после шипящих и «ц»
        • 1.1.2.1 Буквы «а», «у»
        • 1.1.2.2 Буквы «и», «ы»
        • 1.1.2.3 Буква «е» на месте ударной гласной
        • 1.1.2.4 Буква «о» на месте ударной гласной
        • 1.1.2.5 Буква «ё» на месте ударной гласной
        • 1.1.2.6 Буквы «о», «е» на месте безударной гласной
        • 1.1.2.7 Буквы «о» и «е» после «ц»
        • 1.1.2.8 Буква «э» после шипящих и «ц»
      • 1.1.3 Буква «й»
      • Буквы «ъ» и «ь»
        • 1.1.4.1 Разделительные «ъ» и «ь»
        • 1.1.4.2 Буква «ь» как знак мягкости согласного
        • 1.1.4.3 Буква «ь» после шипящих в некоторых грамматических формах
        • 1.1.4.4 Буква «ь» не после шипящих в некоторых грамматических формах
    • Написание значимых частей слова
      • 1.2.1 Безударные гласные в корнях
      • Написание отдельных корней
        • Корни с чередующимися гласными
          • 1.2.2.1.1 Корни с буквами «а» и «о»
          • 1.2.2.1.2 Корни с буквами «и» и «е»
        • 1.2.2.2 Трудные случаи написания корневых гласных
      • Безударные гласные в приставках
        • 1.2.3.1 Написание букв на месте безударных гласных в приставках
        • 1.2.3.2 Приставки при- и пре-
        • 1.2.3.3 Приставка раз- (рас-) / роз- (рос-)
        • 1.2.3.4 Гласные на конце приставок и предлогов на безударный гласный
      • Безударные гласные в суффиксах
        • 1.2.4.1 Суффиксы с проверяемыми безударными гласными
        • 1.2.4.2 Суффиксы с непроверяемыми безударными гласными
        • 1.2.4.3 Гласный на конце основы в существительных на «-ий», «-ия», «-ие»
        • Особенности написания отдельных суффиксов
          • 1.2.4.4.1 Суффиксы -енн, -ян
          • 1.2.4.4.2 Суффиксы -ев, -ив, -лив, -чив
          • 1.2.4.4.3 Суффиксы -еньк, -оньк
          • 1.2.4.4.4 Суффиксы -очк, -ечк
          • 1.2.4.4.5 Суффиксы -ачий (-ячий), -ечий, -ичий
          • 1.2.4.4.6 Суффиксы -ек, -ик
          • 1.2.4.4.7 Суффиксы -инк, -енк, -анк (-янк)
          • 1.2.4.4.8 Суффиксы -иц, -ец
          • 1.2.4.4.9 Суффикс -(м)ен
          • 1.2.4.4.10 Суффиксы -ышк, -ышек, -ешек и -ушк (-юшк), -ушек
          • 1.2.4.4.11 Суффиксы -инск, -енск
          • 1.2.4.4.12 Суффиксы -ошн, -ашн, -ешн, -ишн
          • 1.2.4.4.13 Суффиксы -ив, -ев
          • 1.2.4.4.14 Суффиксы -ущ (-ющ), -ащ (-ящ)
          • 1.2.4.4.15 Суффиксы -ем, -им, -емость, -имость
          • 1.2.4.4.16 Суффиксы -анн (-янн) и -ан (-ян); -енн и -ен
          • 1.2.4.4.17 Особенности написания суффиксов -ыва (-ива), -ова (-ева)
          • 1.2.4.4.18 Суффикс -ва
          • 1.2.4.4.19 Суффиксы -е(ть), -и(ть), -ене(ть), -ени(ть)
      • 1.2.5 Беглые гласные в корнях и суффиксах существительных и прилагательных
      • 1.2.6 Соединительные гласные
      • Безударные гласные в падежных окончаниях
        • 1.2.7.1 Написание букв в окончаниях по формам слов с тем же окончанием
        • 1.2.7.2 Написание в форме им. п. ед. ч. муж. рода прилагательных / слов, склоняющихся как прилагательные
        • 1.2.7.3 Окончания, содержащие гласные, не проверяемые ударной позицией
        • 1.2.7.4 Безударные окончания у существительных с некоторыми суффиксами
        • 1.2.7.5 Падежные формы существительных на -ий, -ие, -ия
        • 1.2.7.6 Предлоги «в», «на», «по» с существительными на -ие, -ии
      • Безударные гласные в глагольных формах
        • 1.2.8.1 Гласные в глагольных окончаниях
        • 1.2.8.2 Гласные в инфинитиве перед -ть
      • Частицы не и ни
        • 1.2.9.1 Одиночная частица «ни» перед словами «один» и «единый»
        • 1.2.9.2 Частица «ни» в союзе «ни. ни»
        • 1.2.9.5 Уступительные придаточные с частицей «ни»
        • 1.2.9.6 Конструкции «не кто иной», «не что иное»
        • 1.2.9.7 Частица «не» в устойчивых сочетаниях
        • 1.2.9.8 Частица «ни» в устойчивых сочетаниях
        • 1.2.9.9 Основное употребление частицы «ни»
        • 1.2.9.10 Основное употребление частицы «не»
    • Правописание согласных
      • Глухие и звонкие согласные
        • 1.3.1.1 Парные глухие согласные
        • 1.3.1.2 Написание непроверяемых согласных
        • 1.3.1.3 Слова с сочетаниями согласных «ск, ст, зг, зд»
        • 1.3.1.4 Правописание приставок на «з» и «с»
      • 1.3.2 Непроизносимые согласные
      • Группы согласных на стыке значимых частей слова
        • 1.3.3.1 Прилагательные с суффиксом «-ск»
        • 1.3.3.2 Буквенные сочетания «тс», «дс», «тц» и «дц»
        • 1.3.3.3 Буквенные сочетания «тч», «стч», «дч» и «здч»
        • 1.3.3.4 Буквенное сочетание «тч»
        • 1.3.3.5 Буквенные сочетания «сч», «зч», «жч» и «шч»
        • 1.3.3.6 Буквенные сочетания «сш», «сж», «зш» и «зж»
        • 1.3.3.7 Буквенные сочетания «жс», «шс», «чс» и «щс»
      • 1.3.4 Буквы «ч» и «ш» перед «н» и «т»
      • 1.3.5 Буква «г» в окончаниях «-ого» и «-его»
      • Двойные согласные
        • 1.3.6.1 Двойные согласные на стыке приставки и корня
        • 1.3.6.3 Двойное н и двойное с на стыке производящей основы и суффикса
        • 1.3.6.5 Двойное «н» и одно «н» в суффиксах прилагательных и существительных
        • 1.3.6.6 Двойное н и одно н в суффиксах страдательных причастий прошедшего времени и соотносительных с ними прилагательных
        • 1.3.6.7 Двойное н и одно н в суффиксах страдательных причастий прошедшего времени и соотносительных с ними прилагательных
        • 1.3.6.8 Двойное н и одно н в словах, образованных от прилагательных и причастий
        • 1.3.6.9 Двойные согласные в русских корнях
        • 1.3.6.10 Двойные согласные в заимствованных корнях
        • 1.3.6.11 Двойные согласные после корня в заимствованных словах
        • 1.3.6.12 Двойные согласные в словах, образованных от основ на две одинаковые согласные
        • 1.3.6.13 Двойные согласные при сокращении слов
  • Правила употребления небуквенных знаков
    • 2.1 Дефис
    • 2.2 Косая черта
    • 2.3 Апостроф
  • Правила слитного, дефисного и раздельного написания
    • Написание существительного
      • Написание нарицательных имён
        • Слитное написание нарицательных имён
          • 3.1.1.1.1 Слитное написание сложносокращенных слов
          • 3.1.1.1.2 Сложные существительные с соединительными гласными «о» и «е»
        • Написание нарицательных имён через дефис
          • 3.1.1.2.1 Сочетания двух существительных, первая часть с самостоятельным склонением
          • 3.1.1.2.2 Сочетания с несклоняемыми существительными
          • 3.1.1.2.3 Дефисное написание существительных
          • 3.1.1.2.4 Сложные слова с несклоняемой первой частью в им. п. ед. ч. с нулевым окончанием
          • 3.1.1.2.5 Слова с первыми частями «диско-», «макси-», «миди-», «мини-»
          • 3.1.1.2.6 Группы существительных с соединительными гласными
          • 3.1.1.2.7 Группа слов, обозначающих должности и звания
          • 3.1.1.2.8 Названия, имеющие форму словосочетаний со служебным словом
          • 3.1.1.2.9 Сочетания с префиксом «пол-»
          • 3.1.1.2.10 Существительные, образованные от пишущихся через дефис нарицательных
      • Собственные имена и составные названия
        • 3.1.2.2 Написание имён, псевдонимов, прозвищ, кличек через дефис
    • Написание прилагательного
      • Написание прилагательного через дефис
        • 3.2.1.2 Дефисное написание прилагательных, обозначающих оттенки качества
      • Слитное написание прилагательного
        • 3.2.2.1 Прилагательные с первыми частями много-, мало-
        • 3.2.2.2 Прилагательные терминологического характера
    • Написание местоименных слов
      • 3.4.1 Слитное написание местоименных слов
      • Написание местоименных слов через дефис
        • 3.4.2.1 Местоименные слова с приставкой «кое- (кой-)»
        • 3.4.2.2 Местоименные слова с постфиксами «-либо, -нибудь, -то»
      • Раздельное написание местоименных слов
        • 3.4.3.2 Сочетания с местоименными словами
    • Написание наречий
      • Слитное написание наречий
        • 3.5.1.1 Наречия, образованные с помощью приставок от наречий
        • 3.5.1.2 Наречия, образованные от имён прилагательных
        • 3.5.1.3 Наречия, образованные от местоименных слов
        • 3.5.1.4 Наречия, образованные с помощью приставок «в», «на» от собирательных числительных
        • 3.5.1.5 Наречия с первой частью «впол-»
        • 3.5.1.6 Наречия с пространственным и временным значениями
        • 3.5.1.7 Слитное написание сочетаний с предлогами-приставками
      • Раздельное написание наречий
        • 3.5.2.1 Раздельное написание сочетаний с предлогами-приставками
        • 3.5.2.2 Наречные сочетания из предлога-приставки «с» и формы род. п. существительного на «-у (-а)»
        • 3.5.2.3 Наречные сочетания предлогов-приставок «в», «с» со второй частью, начинающейся с гласных
        • 3.5.2.4 Наречные сочетания, образованные повторением существительных или числительных с предлогом
        • 3.5.2.5 Наречные сочетания с существительным в разных падежах с предлогами
      • Написание наречий через дефис
        • 3.5.3.1 Дефисное написание наречий
        • 3.5.3.2 Наречия с приставкой «по-», оканчивающиеся на «-ому, -ему, -ски, -цки, -ьи»
      • 3.5.4 Написание отрицательных наречий
    • Написание служебных слов и междометий
      • Слитное написание служебных слов и междометий
        • 3.6.1.1 Предлоги из предложно-падежных сочетаний
        • 3.6.1.2 Союзы и частицы из сочетаний предлогов и союзов с местоименными словами
        • 3.6.1.3 Союзы и частицы «дабы, кабы, также, тоже, чтобы (чтоб)»
        • 3.6.1.4 Слитное написание междометий и звукоподражаний
      • Написание служебных слов и междометий через дефис
        • 3.6.2.3 Слитное написание междометий и звукоподражаний
        • 3.6.2.4 Написание междометий и звукоподражаний через дефис
      • Раздельное написание служебных слов и междометий
        • 3.6.3.2 Раздельное написание союзов, частиц, вводных слов
      • Сочетания с частицами
        • 3.6.4.1 Дефисное написание сочетаний с частицами
        • 3.6.4.2 Раздельное написание сочетаний с частицами
    • Написания с отрицанием «не»
      • Слитное написание «не»
        • 3.7.1.3 Приставки «недо-» и «небез- (небес-)»
        • Написание с некоторыми существительными, прилагательными, наречиями на «-о»
          • 3.7.1.4.1 Замена слова с «не» на близкое по значению слово без «не»
          • 3.7.1.4.2 Непринадлежность к разряду лиц или явлений в сочетаниях с «не»
          • 3.7.1.4.3 Определение или предлог перед существительным с «не»
          • 3.7.1.4.4 Наличие слов типа «очень», «крайне», «весьма»
          • 3.7.1.4.5 Наличие уточняющих наречий
        • 3.7.1.5 Слитное написание с полными формами причастий
      • Раздельное написание «не»
        • 3.7.2.1 Написание со всеми формами глаголов (кроме полных причастий)
        • 3.7.2.2 Написание с числительными и счётными существительными
        • 3.7.2.3 Написание с местоименными словами
        • 3.7.2.4 Написание со всегда краткими прилагательными
        • 3.7.2.5 Написание с наречиями и неизменяемыми словами в роли сказуемого
        • 3.7.2.6 Написание с любыми словами, пишущимися через дефис
        • 3.7.2.8 Конструкции с противопоставлением
        • 3.7.2.9 Конструкции, усиливающие отрицание
        • 3.7.2.10 Сочетания «едва ли не…, чуть ли не…, разве не…, не далее как…, не позже чем…, не раньше чем…»
        • 3.7.2.11 Раздельное написание с полными формами причастий
    • Общие правила слитного написания
      • 3.8.1 Написание слов с приставками
      • 3.8.2 Написание слов, первая часть которых совпадает с формой числительного
      • 3.8.3 Написание слов с первой иноязычной частью
      • 3.8.4 Сложные слова без соединительной гласной
    • Общие правила написания через дефис
      • 3.9.1 Дефисное написание повторяемых сочетаний
      • 3.9.3 Парные конструкции из слов с первой частью «полу-»
      • 3.9.5 Сочетания со значением указания на количество или время
    • 3.11 Написание согласно справочнику
  • Правила употребления прописных и строчных букв
    • Собственные имена и производные от них слова
      • 4.1.1 Личные имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища
      • 4.1.2 Служебные слова в составе фамилий
      • 4.1.3 Составные части арабских, тюркских, персидских имён
      • 4.1.4 Имена, относящиеся к религии и мифологии
      • 4.1.5 Нарицательные имена со строчной буквы
      • 4.1.7 Нарицательные слова как названия персонажей
      • 4.1.9 Имена прилагательные с суффиксами -ск-, -овск- (-евск-), -инск-
      • 4.1.11 Названия и веб-адреса сайтов
    • Географические и административно-территориальные названия и производные от них слова
      • 4.2.1 Географические и административно-территориальные названия
      • 4.2.4 Названия стран света
      • 4.2.5 Однословные производные названия территорий, областей, местностей
      • 4.2.6 Неофициальные устойчивые названия государств и городов
      • 4.2.7 Названия железнодорожных станций, вокзалов, аэропортов
    • 4.3 Астрономические названия
    • 4.4 Названия исторических эпох, событий, календарных периодов, праздников и общественных мероприятий
    • Названия, связанные с религией
      • 4.5.1 Написание слова «Бог» и производных
      • 4.5.2 Слова перед собственными именами
      • 4.5.3 Слово «бог» в устойчивых сочетаниях
      • 4.5.5 Первое слово и собственные имена в названиях религиозных праздников
      • 4.5.6 Названия постов, недель и дней, относящихся к этим периодам
      • 4.5.7 Названия конфессий
      • 4.5.8 Первое слово в названиях высших органов церковной власти
      • 4.5.9 Полные официальные наименования высших церковных должностных лиц
      • 4.5.10 Названия монастырей, храмов, икон
      • 4.5.11 Родовые наименования
      • 4.5.12 Названия культовых книг
    • Названия органов власти, учреждений, организаций, обществ, партий
      • 4.6.1 Официальные составные названия
      • 4.6.3 Высшие представительные учреждения зарубежных стран
    • Названия документов, памятников, предметов и произведений искусства
      • 4.7.1 Прописная буква в названиях документов, государственных законов, архитектурных памятников, предметов и произведений искусства
    • 4.8 Названия должностей, званий, титулов
    • 4.9 Названия орденов, медалей, наград, знаков отличия
    • Прописные буквы в особом стилистическом употреблении
      • 4.11.2 Местоимения «Вы», «Ваш»
    • 4.12 Прописные буквы после знаков препинания
  • Правила написания аббревиатур и графических сокращений
    • Аббревиатуры и производные от них слова
      • 5.1.1 Аббревиатуры инициального типа
    • Графические сокращения
      • Точка после сокращений
        • 5.2.1.1 Общеупотребительные сокращения
        • 5.2.1.2 Самостоятельно употребляемые сокращения
        • 5.2.1.3 Сокращение к идущим подряд нескольким числам, названиям, именам
  • Правописание иностранных слов
    • 6.1 Правописание английских слов
    • 6.2 Правописание латинских слов
    • 6.3 Правописание иноязычных слов и предложений
  • Опечатки
    • 7.1 Пропуск, вставка, изменение или перестановка буквы
    • 7.2 Пропуск или вставка пробела
    • 7.3 Некорректная буква
    • 7.4 Алфавитная опечатка
    • 7.5 Межбуквенные пробелы
    • 7.6 Лишние повторяющиеся буквы
    • 7.7 Ошибочное появление пробелов внутри слов
    • 7.8 Ошибочное склеивание слов
  • Типичные ошибки
    • 8.1 Орфографические ошибки в словарных словах
    • 8.2 Слова с неустоявшимся написанием
    • 8.3 Неизвестные термины-неологизмы
    • 8.4 Омофоны

Правописание , орфография (др.-греч. ὀρθογραφία , от ὀρθός - «правильный» и γράφω - «пишу») - единообразие передачи слов и грамматических форм речи на письме. Также свод правил, обеспечивающий это единообразие, и занимающийся им раздел прикладного языкознания.

Орфография - раздел лингвистики, изучающий правильность написания слова при письме.

Действующими правилами русской орфографии и пунктуации являются правила, утверждённые в 1956 году АН СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР.

Регулятором норм современного русского литературного языка является Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН. Уточнённые и дополненные правила, разработанные Орфографической комиссией Российской Академии наук в 2006 году, по состоянию на 12 октября 2009 года ещё не утверждены.

Популярное:

  • Когда и за какие годы подавать документы на имущественный вычет при покупке жилья? Большая часть вопросов от наших клиентов связана со сроком обращения в налоговые органы для получения имущественного вычета, а также с […]
  • Отпуск по беременности и родам Несмотря на то, что у рядовых граждан отпускной период до, после родов и до самого выхода на работу часто называется «декретным», с правовой точки зрения его необходимо делить на две части. Первая […]
  • Как оформлять список литературы дипломной работы МЫ МОЖЕМ ПОМОЧЬ НАША ЗАДАЧА - ПОМОГАТЬ: ВЫПОЛНЯЕМ ВСЕ ВИДЫ РАБОТ Работы МЫ пишем через Биржу PISHEM24.RU Оформив заказ, Вы бесплатно узнаете за какую цену и в какой срок мы […]
  • Закон о пневматическом оружии в России Пневматическое оружие представляет собой вид стрелкового вооружения, выстрел из которого производится посредством оказания высокого давления на снаряд сжатым газом. Данное средство […]
  • Как обналичить материнский капитал? В 2015 году в Законе о материнском капитале появилась лазейка, позволяющая законно обналичить материнский капитал, актуальна она и по сей день! Для этого следует написать заявление в отделение […]
  • Проектирование и строительство объектов связи Нормы и правила для проектирования и строительства объектов связи. Проектирование и строительство объектов связи осуществляется по специально разработанным на государственном уровне […]
  • Как подготовить лист изменений устава при смене юридического адреса ООО в 2017-2018 году? Лист изменений устава при смене юридического адреса необходим для того, чтобы зафиксировать факт смены места нахождения организации, и […]
  • Договор купли-продажи автомобиля (образец, типовая форма) Комментарий к договору купли-продажи: Существенные условия договора купли-продажи автомобиля По договору купли-продажи одна сторона (продавец) обязуется передать вещь […]

Необходимо ли слово "ТАСС" брать в кавычки? Раньше (до 1992 г.) это слово было аббревиатурой, что исключало необходимость кавычек. Однако в соответствии с действующим Уставом Агентства ТАСС - сокращенное наименование правопредшественника (http://docs.cntd.ru/document/9005834). Выходит, теперь "ТАСС" - уже не сокращенное наименование Агентства (потому что Телеграфного агентства Советского Союза больше нет), а аббревиатура из прошлого, которая перестала быть таковой, а превратилась по сути в фирменное наименование. Отсюда прихожу к выводу, что ТАСС теперь необходимо брать в кавычки. Какое мнение у Вашего уважаемого портала?

По трад иции ТАСС пишется без кавычек.

Вопрос № 298946

Подскажите знаки препинания в этом тексте. По трад иции на ярмарке вас будет ждать волшебный короб Деда Мороза. Каждый из вас может положить в него подарок с пожеланием для ребёнка - игрушку, сладости, книги, канцтовары.

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуационное оформление корректно.

Вопрос № 294101

Здравствуйте! Поясните, пожалуйста, почему ь и ъ называются разделительными знаками?

Ответ справочной службы русского языка

Эти буквы так называются, потому что выполняют в русском языке разделительную функцию. У твердого знака эта функция – единственная (после отмены этой буквы на конце слов в 1917–18), у мягкого знака – одна из трех. В чём состоит эта разделительная функция? Твердый знак указывает, что после согласного йотированная гласная буква обозначает не мягкость согласного, а два звука: я – [йа], е – [йэ], ё – [йо], ю – [йу]: объять, съезд, съёмка. Мягкий знак выполняет аналогичную разделительную функцию перед я, ю, е, ё, и внутри слова не после приставки (вьюга, соловьиный) и в некоторых иноязычных словах перед о: (бульон, компаньон). Итак, разделительный знак – сигнал читать следующую букву как «й + гласный».

Кроме разделительной функции, мягкий знак выполняет еще одну важную работу: он служит для обозначения самостоятельной мягкости парного согласного на конце слова и в середине слова перед согласным: конь, банька. Наконец, после непарного по твердости/мягкости согласного мягкий знак пишется по трад иции в определенных грамматических формах, не неся никакой фонетической нагрузки (ср.: ключ – ночь ).

Добавим, что лингвисты не раз отмечали: наличие в русском письме двух разделительных знаков основано только на традиции (см., например: Еськова Н. А. О разделительных знаках // О современной русской орфографии / Отв. ред. В. В. Виноградов. М.: Наука, 1964), такую избыточность невозможно объяснить, исходя из системы современного русского языка. Не раз выдвигалось предложение избавиться от двух разделительных знаков и оставить либо только ъ (т. е. писать съезд и въюга ), либо только ь (т. е. писать сьезд и вьюга ). Второе предложение звучало гораздо чаще. Принять его мешает именно то обстоятельство, что буква ь используется в совершенно разных функциях. Она указывает на мягкость согласного, и при употреблении ее в роли разделительного знака у нас возникает неизбежная графическая иллюзия, что разделительный ь одновременно смягчает. В таких случаях, как сверхьестественный, подьем, трансьевропейский эта графическая ассоциация с обозначением мягкости была бы особенно нежелательна. Поэтому пока в русском письме остаются два разделительных знака.

Вопрос № 293541

К вопросу 293521. Почему Ставка Верховного Главнокомандования, когда в орфографическом словаре зафиксировано: Верховное главнокомандование?

Ответ справочной службы русского языка

Конкретно в сочетании Ставка Верховного Главнокомандования (в период Великой Отечественной войны) все три слова по трад иции пишутся с большой буквы, что зафиксировано словарями. См.: Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Прописная или строчная? М., 2005.

Вопрос № 287486

нужна ли запятая после слова "по трад иции"? По трад иции на концерте артисты появляются на сцене в нарядах от Юдашкина.

Ответ справочной службы русского языка

Нет, слова по трад иции не требуют обособления.

Вопрос № 286818

Здравствуйте! По трад иции сокращенное наименование Министерства иностранных дел Российской Федерации (МИД России) мужского рода. Какого рода сокращения типа - Минздрав России, Минтруд России, МВД России, ФМС России и т.д.

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 285967

Верно ли, что в названиях праздников с заглавной буквы пишется первое слово? Верно ли, что в словосочетании день рождения оба слова пишутся с маленьких букв, т.к. это не какой-то конкретный праздник (зависит от человека). А как должно писать, например, "д(Д)ень рождения Ленина"? Или любого другого человека. Во-1, тут речь идет явно о конкретном празднике. Во-2, по смыслу речь идет не о личном празднике, а об общегосударственном (проводимые субботники и т.д.).

Ответ справочной службы русского языка

В названиях праздников с большой буквы пишется первое слово и входящие в состав названия собственные имена, например: День знаний, Новый год, Международный женский день, День святого Валентина. В некоторых названиях праздников с большой буквы по трад иции пишется не только первое слово, например: День Победы.

В названиях праздников с начальной цифрой название месяца пишется с большой буквы: 1 Мая, 8 Марта.

Сочетание день рождения всегда пишется строчными (кроме тех случаев, когда стоит в начале предложения). Правильно: день рождения, день рождения Ленина, день рождения Путина, день рождения фирмы «Заря» и т. д.

Вопрос № 284459

Как правильно писать сложные названия улиц? Например, Ново*соборная площадь, Дальне*ключевская улица. В этих примерах названием выступает прилагательное (ну или это уже существительное?), а значит, вроде бы следует писать слитно: Новособорная, Дальнеключевская, т.к. слова образованы от подчиненных словосочетаний (новый собор, дальний ключ). Однако у нас в городе на картах и на табличках домов названия пишутся через дефис: Дальне-Ключевская, Ново-Соборная. Как же все-таки правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Такие названия пишутся неединообразно: одни из них по трад иции принято писать (в том числе на картах и в документах) слитно, другие – через дефис. К тому же со временем написание может меняться. Например, в Москве есть станция метро «Новокузнецкая» , но, когда станцию открывали (1943 год), название писалось через дефис: «Ново-Кузнецкая» . Поэтому написание названия конкретной улицы лучше уточнить в администрации того населенного пункта, в котором расположена улица.

Вопрос № 282356
Здравствуйте. Нужна ли запятая после союза "И" в следующем предложении?

Постепенно сносят дома на Провиантской... И по трад иции, вырубают деревья перед красной линией.

Ответ справочной службы русского языка

По трад иции не требует обособления: И по трад иции вырубают деревья перед красной линией.

Вопрос № 282126
Надо ли выделять запятыми "по трад иции"?

Ответ справочной службы русского языка

Нет, наречие по трад иции не требует постановки знаков препинания.

Вопрос № 281346
1 мая – Праздник Весны и Труда. По правилам, в названиях праздников некоторые слова пишутся с прописной буквы "по трад иции". Но какая традиция может быть в написании совершенно нового названия "Праздник весны и труда"? Написание с прописной слов "весна" и "труд" - это, на мой взгляд, современное неграмотное поветрие в подражание англо-саксонскому (американскому) правописанию существительных. К чему подобное расшаркивание? Поначалу нововведённый праздник назывался "Праздник весны и труда", позднее же подобострастная форма победила.

Ответ справочной службы русского языка

Дело здесь не в «расшаркивании перед англосаксами», а в том, что словам Весна и Труд в названии праздника приписывается особый высокий смысл. Праздник новый, но модель старая, ср.: с праздником Великого Октября! А написание строчными уместно в тех контекстах, где речь идет не о празднике 1 Мая: праздник весны (о встрече весны), праздник труда (о субботнике).

Вопрос № 280805
Здравствуйте!
После шипящих у существительных 3-го склонения пишется мягкий знак. Но ведь он не смягчает впереди стоящий звук. Например, слово рожь в транскрипции будет [рош] звук ш - твердый.
Тогда зачем нужен мягкий знак в этих словах? Может быть есть исторические предпосылки этому?

Ответ справочной службы русского языка

Мягкий знак после шипящих у существительных 3-го склонения пишется исключительно по трад иции. Лингвисты неоднократно говорили о том, что отмена такого написания стала бы шагом вперед в нашей орфографии, и не раз предлагали писать мыш, ноч (например, такое предложение рассматривала Орфографическая комиссия, созданная в 1904 году при Отделении русского языка и словесности Академии наук), но эту идею не удалось реализовать ни во время реформы 1917–18, ни позднее. Стремление сохранить знакомый облик слова всегда оказывалось сильнее.

Вопрос № 274214
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, с прописной или со строчной буквы пишется приставка "де" в фамилиях типа "Де Рой", "Де Вилье".
С уважением, Матвеева Вероника.

Ответ справочной службы русского языка

По общему правилу служебные элементы (артикли, предлоги) ван, да, де, ле и т. п., входящие в состав иноязычных фамилий, пишутся со строчной буквы. С прописной буквы эти элементы пишутся по трад иции лишь в некоторых именах (например, Шарль Де Костер ), написание которых проверяется по орфографическому словарю.

Вопрос № 273911
как правильно: ПАРАОЛИМПИАДА или ПАРАЛИМПИАДА

Ответ справочной службы русского языка

В официальных документах и в СМИ принято написание без о : Паралимпийские игры, Паралимпиада, паралимпийцы. Но в 4-м издании «Русского орфографического словаря» (М., 2012, это последнее на данный момент печатное издание словаря) зафиксировано: Паралимпиада и Параолимпиада. Соответствующие варианты предлагает и электронная версия словаря на нашем портале.

Написание слов, связанных с Паралимпийскими играми, действительно, испытывало и испытывает колебания. Так, в предыдущем печатном издании «Русского орфографического словаря» (М., 2005) было зафиксировано только написание Парао лимпиада. « Марина Королёва . – Ведь речь в данном случае идет о сложном слове, состоящем из двух частей: известном нам прилагательном олимпийский и пара- (от греческого para - возле, около, при). Первая часть, пара-, указывает в сложных словах на то, что нечто находится рядом, около. Или же на отклонение от чего-либо (паранормальный, парамагнитный). Параолимпийские игры Пара-олимпийский: просто и ясно». О первых случаях появления в официальных документах вариантов Паралимпиада, Паралимпийские игры

Однако паралимпийский и сурдлимпийский Паралимпийский и др. Это связано с написанием, принятым в других языках (ср. англ. Paralympic Games, фр. Jeux Paralympiques). Вот справка Государственно-правового управления к Федеральному закону от 9 ноября 2009 г. № 253-ФЗ: «В законах и подзаконных актах, принятых до вступления в силу Федерального закона от 4 декабря 2007 года № 329-ФЗ "О физической культуре и спорте в Российской Федерации", в написании этих слов использовалась буква "о", а именно: "параолимпийский" и "сурдоолимпийский". В названном Федеральном законе написание указанных слов приведено в соответствие с правилами, установленными международными спортивными организациями, что потребовало внесения необходимых изменений в ряд законодательных актов».

Вопрос № 272990
Скажите, пожалуйста, сейчас, в преддверии Олимпиады, очень часто в текстах встречаются слова "параолимпийский", "сурдоолимпийский" - эта норма зафиксирована в словарях. Однако в СМИ употребляется вариант "паралимпийский" и "сурдлимпийский". Как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Федеральным законом от 9 ноября 2009 г. № 253-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» (принят Государственной Думой 21 октября 2009 года, одобрен Советом Федерации 30 октября 2009 года) установлено единообразное использование в законодательстве Российской Федерации слов паралимпийский и сурдлимпийский , а также образованных на их основе словосочетаний: Паралимпийский комитет России, Паралимпийские игры и др.

Словарями русского языка (см., например: Русский орфографический словарь РАН / под ред. В. В. Лопатина. М., 2005) зафиксировано написание Парао лимпийские игры, Парао лимпиада. « Казалось бы, это логично, – писала Марина Королёва . – Ведь речь в данном случае идет о сложном слове, состоящем из двух частей: известном нам прилагательном "олимпийский" и "пара-" (от греческого para - возле, около, при). Первая часть, пара-, указывает в сложных словах на то, что нечто находится рядом, около. Или же на отклонение от чего-либо (паранормальный, парамагнитный). Параолимпийские игры – это спортивные состязания, те же Олимпийские игры, но для инвалидов, людей с ограниченными возможностями. Проводятся по трад иции следом за Олимпийскими играми, с некоторых пор даже в тех же городах. Пара-олимпийский: просто и ясно». О первых случаях появления в официальных документах варианта Паралимпийские игры В. В. Лопатин, ответственный редактор «Русского орфографического словаря», председатель Орфографической комиссии РАН, говорил так: «У нас появилась Лимпиада».

И всё же официальными документами (теперь уже окончательно) установлено написание Паралимпийские игры (ср. англ. Paralympic Games, фр. Jeux Paralympiques, исп. Juegos Paralímpicos). Вот справка Государственно-правового управления к Федеральному закону от 9 ноября 2009 г. № 253-ФЗ: «В законах и подзаконных актах, принятых до вступления в силу Федерального закона от 4 декабря 2007 года № 329-ФЗ "О физической культуре и спорте в Российской Федерации", в написании этих слов использовалась буква "о", а именно: "параолимпийский" и "сурдоолимпийский". В названном Федеральном законе написание указанных слов приведено в соответствие с правилами, установленными международными спортивными организациями, что потребовало внесения необходимых изменений в ряд законодательных актов».

Глаголы, имена и наречия в предложении могут выступать в функции вводных слов, которые так или иначе – грамматически, лексически, интонационно – выражают отношение говорящего к тому, о чем он сообщает.

Сравните два предложения:

Этот вопрос , казалось, затруднил гостя.

Лицо его казалось спокойным .

И в том и в другом примере употребляется слово казалось , но только во втором случае это слово входит в состав членов предложения: там оно является частью составного именного сказуемого.

В первом же примере слово казалось служит лишь для выражения отношения говорящего к тому, о чем он сообщает. Такие слова называются вводными; они не являются членами предложения и могут легко быть пропущены, например: Этот вопрос... затруднил гостя . Обратите внимание, что во втором предложении пропустить слово казалось невозможно.

Сравните еще несколько примеров в таблице:

Захватите с собой, кстати , наши книги.
Фраза эта, между прочим , напомнила мне одну старую шутку.

Эти слова сказаны кстати .

Эта фраза была сказана между прочим.

Слова, выделенные запятыми, можно удалить из предложения, не разрушив его смысла.

К слову КСТАТИ из первого предложения можно задать вопрос КАК?
К словосочетанию МЕЖДУ ПРОЧИМ можно поставить вопрос КОГДА?

Многие слова могут быть использованы в качестве вводных. Но есть группа слов, которые никогда вводными не бывают. Прочитайте два предложения:

В этом году, очевидно, будет хороший урожай;
В этом году непременно будет хороший урожай.

В первом предложении использовано слово очевидно , во втором – непременно . Хотя эти слова по значению очень близки, выделяется запятыми и является вводным только слово из первого предложения. Слова, представленные ниже, необходимо запомнить: они очень похожи на вводные, но ими не являются и запятыми не выделяются:

АВОСЬ, БУДТО, ВДРУГ, ВЕДЬ, ВОТ, ВРЯД ЛИ, ВСЕ-ТАКИ, ДАЖЕ, ИМЕННО, КАК БУДТО, КАК РАЗ, НЕПРЕМЕННО, ОБЯЗАТЕЛЬНО, ПОЧТИ, ТОЛЬКО, ЯКОБЫ.

Вводные слова могут передавать пять различных типов значений:

    Чаще всего с помощью вводных слов говорящий передает различную степень уверенности в том, о чем он сообщает. Например: Вы, несомненно, хорошо сдадите экзамен или Вам, кажется, нужно больше заниматься. К этой группе относятся слова:

    КОНЕЧНО, РАЗУМЕЕТСЯ, БЕССПОРНО, НЕСОМНЕННО, БЕЗ СОМНЕНИЯ, БЕЗУСЛОВНО, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, КАЖЕТСЯ, ВЕРОЯТНО, ВОЗМОЖНО, ПОЖАЛУЙ.

    Вводные слова могут также передавать чувства и отношение говорящего к тому, о чем он сообщает. Например: Вы, к сожалению, сдали экзамен не очень хорошо.

    К СЧАСТЬЮ, К НЕСЧАСТЬЮ, К УДИВЛЕНИЮ, К СОЖАЛЕНИЮ.

    Иногда вводные слова указывают на источник информации , которую сообщает говорящий. Вводные словосочетания в этом случае начинаются словами ПО СООБЩЕНИЮ, ПО СЛОВАМ, ПО МНЕНИЮ. Например: Вам, по мнению врачей, нужно на время прервать тренировки.

    Источником сообщения может быть также сам говорящий (ПО МОЕМУ МНЕНИЮ, ПО-МОЕМУ) или источник может быть неопределенным (ГОВОРЯТ, СЛЫШНО). Например: Вам, говорят, придется прервать тренировки.

    ПО СООБЩЕНИЮ, ПО СЛОВАМ, ПО МНЕНИЮ, ПО СЛУХАМ, ГОВОРЯТ, СЛЫШНО, ПО МОЕМУ МНЕНИЮ, ПО-МОЕМУ, ПО-ВАШЕМУ.

    Вводные слова используются также для упорядочения мыслей и указания их связи между собой. Например: Во-первых, это причастие образовалось от глагола совершенного вида; во-вторых, оно имеет зависимые слова. Следовательно, в нем должно быть две буквы Н.

    ВО-ПЕРВЫХ, ВО-ВТОРЫХ, В-ТРЕТЬИХ, НАКОНЕЦ, СЛЕДОВАТЕЛЬНО, ЗНАЧИТ, ИТАК, НАПРОТИВ, НАПРИМЕР, НАОБОРОТ.

    Встречаются также предложения, где вводные слова указывают на способ оформления мыслей . Например: Одним словом, все прошло хорошо.

    ИНАЧЕ ГОВОРЯ, ОДНИМ СЛОВОМ, ЛУЧШЕ СКАЗАТЬ, МЯГКО ГОВОРЯ.

К вводным также относят слова, служащие для привлечения внимания собеседника:

ЗНАЕШЬ (ЗНАЕТЕ), ПОНИМАЕШЬ (ПОНИМАЕТЕ), ПОСЛУШАЙ (ПОСЛУШАЙТЕ), ВИДИШЬ (ВИДИТЕ) и другие.

Эти же значения могут быть выражены не только вводными словами, но и аналогичными предикативными конструкциями (вводными предложениями). Сравните: Снегопад, вероятно, скоро кончится и Снегопад, я думаю, скоро кончится. Кроме запятых, для выделения вводных предложений могут быть использованы скобки или тире. Так поступают в том случае, когда вводная конструкция сильно распространена и содержит дополнительные замечания или пояснения. Например:

Вот проезжаем мы раз через нашу деревню, лет тому будет – как бы вам сказать, не солгать – лет пятнадцать. (Тургенев)
Алексей (читатель уже узнал его) между тем пристально глядел на молодую крестьянку. (Пушкин)

Правило обособления вводных слов и предложений имеет несколько очень важных примечаний.

    Если перед вводным словом стоит союз А или НО, то запятая между вводным словом и союзом ставится не всегда. Сравните пару предложений:
    Врач закончил прием, но, конечно, тяжелого больного посмотрит.
    Он дал слово, а следовательно, должен его сдержать.

    Вводное слово можно переставить или убрать без союза только в первом случае, поэтому между вводным словом и союзом необходима запятая. Во втором предложении это сделать невозможно, а значит, запятая не cтавится.

    Очень часто трудности возникают в предложениях со словами ОДНАКО и НАКОНЕЦ. Слово ОДНАКО выделяется только в том случае, когда его нельзя заменить на союз НО. Сравните два предложения:
    Однако мы понимаем, что этот показатель все еще низок (ОДНАКО = НО). Пока, однако, у нас еще нет четкой картины происходящего (ОДНАКО – вводное слово).

    Слово НАКОНЕЦ является вводным только в том случае, когда не имеет пространственного или временного значения, а указывает порядок мыслей. Например:
    Надеюсь, что в ближайшее время этот проект наконец будет реализован. И, наконец, последнее, на что хотелось бы обратить внимание.

    Вводные слова могут начинать собой обособленную конструкцию, например уточняющий оборот. При этом запятая после вводного слова не ставится (иначе говоря, запятая, которая должна была «закрывать» вводное слово, переносится в конец обособленного оборота).

    Я увидел, точнее почувствовал, что она ко мне неравнодушна.

    Кроме этого, запятая не ставится перед вводным словом, расположенным в конце обособленного оборота.

    На праздники мы решили куда-нибудь съездить, в Коломну например.

    Если же вводное слово стоит в середине обособленной конструкции, то оно выделяется запятыми на общем основании.

    Я решил объясниться в любви, почувствовав, кажется, сердцем, что и она ко мне неравнодушна.

    Если вводные слова расположены перед оборотом, начинающимся словами «как» или «чтобы», то они выделяются запятыми.

    Прожитый день показался ей бессмысленным, в сущности, как и вся жизнь.
    Он на мгновение задумался, вероятно, чтобы подобрать нужные слова.

Упражнение

  1. Портреты висели_ напротив зеркала.
  2. Напротив_ он даже не изменился в лице.
  3. С одной стороны_ я с вами полностью согласен.
  4. С одной стороны_ на монете был изображен двуглавый орел.
  5. Правда_ всегда лучше лжи.
  6. Я_ правда_ был несколько удивлен этой новостью.
  7. Весной_ возможно_ наводнение.
  8. Весной_ возможно_ будет наводнение.
  9. Уже все в нашем городе_ говорят_ об этом.
  10. В Греции_ говорят_ все есть.
  11. Может быть_ вы изволили выразиться так для красоты слога? (Гоголь).
  12. По сообщениям синоптиков_ на следующей неделе будет похолодание.
  13. Как говорят ученые_ нас ожидает глобальное потепление.
  14. Поезд отправляется через час_ следовательно_ нам нужно выходить из дома.
  15. К счастью_ Печорин был погружен в задумчивость (Лермонтов).
  16. Мы собрались здесь_ во-первых_ для того, чтобы решить вопрос о сроках работы.
  17. Он застрелиться_ слава богу_ попробовать не захотел… (Пушкин) .
  18. Конечно_ вы не раз видали уездной барышни альбом (Пушкин).
  19. Вы_ одним словом_ легко отделались.
  20. Итак_ теперь можно сделать вывод.
  21. Вы ничуть не мешаете мне, – возразил он, – извольте себе стрелять, а_ впрочем_ как вам угодно; выстрел ваш остается за вами; я всегда готов к вашим услугам (Пушкин).
  22. Она очень долго страдала после разлуки, но_ как известно, время лечит любые раны.
  23. Ветер_ однако_ был сильный.
  24. Федя принес цветы_ однако_ Маше это не понравилось.
  25. Сильный, однако_ теплый ветер дул в окно.
  26. Хорошее воспитание_ как известно_ получается в пансионах (Гоголь).
  27. Впрочем_ бывают разные усовершенствования и изменения в методах… (Гоголь).
  28. Вы_ непременно_ должны к нам приехать.
  29. Я взял со стола_ как теперь помню_ червонного туза и бросил кверху (Лермонтов).
  30. Впрочем_ и сам генерал Хвалынский о своем служебном поприще не любил говорить; на войне он_ кажется_ не бывал (Тургенев).
  31. Одичаешь_ знаете_ если будешь все время жить взаперти (Гоголь).
  32. Вероятно_ он был человек признательный и хотел заплатить этим за хорошее обращение.
  33. Вы_ якобы_ должны были явиться к нему в кабинет и доложить о поездке.
  34. Да_ признаюсь_ я сам так думал.
  35. Я_ все-таки_ решил поступить по-своему.
  36. Иван Петрович_ знаете ли_ был человеком необыкновенным.
  37. Никто к нему_ разумеется_ не ездил (Тургенев).
  38. Глеб_ насколько я знал_ хорошо учился в брянской гимназии (Паустовский).
  39. Но_ быть может_ читателю уже наскучило сидеть со мною у однодворца Овсянникова, и потому я красноречиво умолкаю (Тургенев).
  40. Мой приход_ я это мог заметить_ сначала несколько смутил гостей.
  41. Однако_ политический процесс стал развиваться иным путем.
  42. В прошлом своем отчете я поторопился сообщить Вам, что эту проблему нам_ наконец-то_ удалось решить.
  43. Опыты превращений, вокруг нас бывших, имели_ без сомнения_ сильное влияние на мысли большей части людей, ими занимающихся (М. М. Сперанский).
  44. Группа пограничников во главе с офицером направилась к нарушителям с намерением, как это_ бывало_ ранее, заявить протест и потребовать, чтобы они покинули территорию.
  45. Доработка соглашения займет_ видимо_ еще несколько месяцев.
  46. Во-вторых_ в сфере международного туризма немало злоупотреблений.
  47. Впрочем_ если оставаться приверженным духу и букве этого документа, иного и быть не могло.
  48. Мы все хорошо знаем, и здесь все хорошо знают, что на западном, или_ как говорят_ втором фронте, было сосредоточено около 1,5 млн. войск союзников и где-то 560 тыс. немецких войск.
  49. Этот скромный, символический жест_ мне кажется_ исполнен глубокого смысла.
  50. К счастью_ упомянутые выше примеры - исключение, а не правило.
  51. Повышенная ценность багажа_ может быть_ заявлена на определенные виды предметов.
  52. Основание сему_ очевидно: когда разум начинает распознавать цену свободы, он отметает с небрежением все детские_ так сказать_ игрушки, коими забавлялся он в своем младенчестве (М. М. Сперанский).
  53. Правда_ говорил со мной вежливо, не принуждал ни к чему, и у меня, помню, было такое впечатление, что он на все эти обвинения смотрит несерьезно.
  54. Но в нашем деле_ правда_ быстро вышла наружу, и нас вскоре освободили.

Примеры запросов: чес*ный, проф*ес*ор, ветрен*ый и т. п.

Приложение 2. Вводные слова и сочетания

ПУНКТУАЦИЯ ПРИ ВВОДНЫХ СЛОВАХ И СОЧЕТАНИЯХ

Вводные слова – это слова, формально не связанные с членами предложения, не являющиеся членами предложения и выражающие отношение к сообщаемому или его характеристику. С грамматической точки зрения вводные слова представлены различными глагольными формами (личными формами, инфинитивами, деепричастиями), существительными и местоимениями (с предлогами и без предлогов), наречиями, именными и глагольными фразеологизмами.

Вводные слова и сочетания слов выделяются (или отделяются) запятыми . Однако необходимо обратить внимание читателя на две трудности, связанные с пунктуацией при вводных словах.

Первая трудность заключается в том, что среди вводных слов и сочетаний очень мало таких, которые употребляются только как вводные и, следовательно, всегда обособляются (напр., во-первых, по-моему, с позволения сказать ). В большинстве случаев одни и те же слова могут употребляться как в роли вводных, так и в роли членов предложения (как правило, сказуемых или обстоятельств) или служебных слов (союзов, частиц). Различия между ними проявляются в контексте. Примеры пунктуационного оформления слов и сочетаний, которые могут употребляться или всегда употребляются в функции вводных слов, приведены в соответствующих статьях справочника.

Вторая трудность состоит в том, что пунктуационное оформление слов, являющихся вводными, зависит также от их окружения. Основные правила и закономерности, не прокомментированные в словарных статьях, приведены ниже.

1. Встреча двух вводных слов

При встрече двух вводных слов (вводных сочетаний, предложений) между ними ставится запятая.

Он же, к несчастию , как ты видишь , недурен собой, то есть румян, гладок, высок... И. Гончаров, Обыкновенная история. Собственно говоря, сказать по совести , я хочу любви, что ли, или – как она там называется? В. Вересаев, Сестры. И тут, как на грех , как нарочно , приезжает дядя Миша. А. Рыбаков, Тяжелый песок. Собственно , строго говоря , в этой ситуации следовало бы попросту проснуться . А. и Б. Стругацкие, За миллиард лет до конца света. ...Этот визит занял весь вечер и напрочь разрушил столь любимое им чувство одиночества. В конце концов , может , и хорошо, что разрушил... В. Быков, Бедные люди.

2. Вводное слово и обособленный оборот

Вводное слово или сочетание может стоять в начале или в конце обособленного члена предложения, а также находиться внутри его. Знаки препинания в этих случаях ставятся следующим образом:

А) Если вводное слово стоит в начале обособленного оборота – запятые ставятся перед вводным словом и после всего обособленного оборота . После вводного слова запятая не ставится (иначе говоря, запятая, которая должна была «закрывать» вводное слово, переносится в конец обособленного оборота).

Мало-помалу присоединяются к их обществу все, окончившие довольно важные домашние занятия, как то: поговорившие с своим доктором о погоде и о небольшом прыщике, вскочившем на носу, узнавшие о здоровье лошадей и детей своих, впрочем показывающих большие дарования ... Н. Гоголь, Невский проспект. ...Вера Николаевна испытывала перед своим повелителем – в общем-то, совсем не похожим на Ивана Грозного – влюбленный трепет, может быть даже преклонение верноподданной . В. Катаев, Трава забвенья. Я тоже привык записывать свои мысли на чем попало, в частности на папиросных коробках . К. Паустовский, Золотая роза. ...Относительно золота, которое добывал Калиостро без всяких трудов из всех других металлов, например из меди , прикосновением рук превращая их в золото, Строганов тоже был невысокого мнения. Ю. Тынянов, Гражданин Очер.

Б) Если вводное слово находится внутри обособленного оборота – оно выделяется запятыми с двух сторон , при этом знаки в начале и в конце обособленного оборота сохраняются.

Одолеваемый этими горькими мыслями, не совсем, впрочем, справедливыми и навеянными взволновавшим его письмом Аниканова , Травкин вышел из овина в холодный рассвет. Э. Казакевич, Звезда. Это мое сочинение – или, вернее, лекция – не имеет ни определенной формы, ни хронологической структуры, которую я не признаю... В. Катаев, Алмазный мой венец.

В) Если вводное слово стоит в конце обособленного оборота – запятые ставятся перед обособленным оборотом и после него. Перед вводным словом запятая не ставится .

А вместо пятнышка впереди обозначилась еще одна дорога, то есть не то чтобы дорога, царапина земная, бороздка скорее . В. Астафьев, Так хочется жить. На праздники мы решили куда-нибудь съездить, в Киев например .

Примечание 1 . Если оборот заключен в скобки, то стоящее в его начале или конце вводное слово отделяется запятой по общему правилу: Был он казахом с почти русской фамилией и русским (кажется, начальным) образованием . Ю. Домбровский, Хранитель древностей. Двое живы (покуда их вексель продлен), // третий (лишний, наверно) в раю погребен... Б. Окуджава, Черный ворон сквозь белое облако глянет… Одно время я даже имел слабость (или смелость, может быть) прикидывать в уме, как бы я за это взялся, если бы да кабы... В. Набоков, Дар.

Примечание 2 . Вводные слова, стоящие перед оборотами, которые начинаются союзами «как» и «чтобы», выделяются запятыми по общему правилу: Прожитый день показался ей бессмысленным, в сущности, как и вся жизнь. Он на мгновение задумался, вероятно, чтобы подобрать нужные слова.

Примечание 3. В некоторых источниках указывается, что вводные слова вернее, точнее, придающие высказыванию уточняющий характер, выделяются запятыми, при этом следующие за ними члены предложения не обособляются. Такое пунктуационное оформление, действительно, возможно: Но тебе, мальчик, вернее , твоему имени я кое-чем обязан . Л. Кассиль, Будьте готовы, Ваше высочество! А перед Таниной дверью, вернее , этажом ниже толпилась очередь поздравителей. С. Соловейчик, Ватага «Семь ветров». Переворачиваюсь с боку на бок, вернее , с живота на спину и думаю… О чём? Да всё о том же… В. Некрасов, Взгляд и Нечто. За окном, знал Леонид, есть сохлая ветвь старого тополя, и к ней прикреплен, точнее , ввинчен в нее «стакан» радиопроводки . В. Астафьев, Печальный детектив.

Однако в примерах из художественной литературы часто встречается иная расстановка знаков препинания: уточняющие члены предложения, вводимые словами вернее, точнее, обособляются, а сами эти слова, стоящие в начале обособленного оборота, в соответствии с общим правилом не отделяются от него запятой (но иногда могут быть отделены тире): К сожалению, врачи еще мало умеют распознавать истерическую, вернее психическую , природу ряда заболеваний . И. Ефремов, Лезвие бритвы. Целая серия характеров, вернее носителей мнений , представляется мне возможной для воплощения в персонажах современной советско-человеческой комедии . Ю. Олеша, Книга прощания. Партизанский главарь, точнее военачальник Кежемского объединения партизан Зауралья , сидел перед самым носом докладчика в вызывающе-небрежной позе... Б. Пастернак, Доктор Живаго. ...Волчица вдруг явственно услышала в себе, точнее внутри чрева , живые толчки . Ч. Айтматов, Плаха. Анализировать прошлое, вернее дурное в прошлом , имеет смысл только в том случае, когда на основании этого анализа можно исправить настоящее или подготовить будущее . В. Некрасов, В окопах Сталинграда. Хочется писать легкое, а не трудное. Трудное – это когда пишешь, думая о том, что кто-то прочтет. Ветка синтаксиса, вернее розга синтаксиса , всё время грозит тебе. Ю. Олеша, Книга прощания.

3. Вводное слово и союз

Вводные слова и сочетания могут отделяться или не отделяться запятой от предшествующего сочинительного союза в зависимости от контекста.

Запятая после союза ставится , если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры.

Я узнал только, что он некогда был кучером у старой бездетной барыни, бежал со вверенной ему тройкой лошадей, пропадал целый год и , должно быть , убедившись на деле в невыгодах и бедствиях бродячей жизни, вернулся сам, но уже хромой... И. Тургенев, Певцы. Однако Володя, видя, как трудно мальчишке, совсем не ругался, а , наоборот , говорил нечто подбодряющее. Ю. Визбор, Альтернатива вершины Ключ. Перед уходом я достал из-под стекла список и предельным нажимом вымарал слово «Волобуй» своей радужной ручкой. Я решился на это потому, что оно лохматилось бумажными ворсинками и , значит , его уже царапали до меня когтем… К. Воробьев, Вот пришел великан. Она очень долго страдала после разлуки, но , как известно , время лечит любые раны.

Если же изъятие вводного слова невозможно (т. е. союз включается во вводную конструкцию, образуя с ней единое сочетание), то запятая после союза не ставится (обычно это бывает при союзе а ).

«Вы ничуть не мешаете мне, – возразил он, – извольте себе стрелять, а впрочем , как вам угодно; выстрел ваш остается за вами; я всегда готов к вашим услугам». А. Пушкин, Выстрел. Вы, кажется, потом любили португальца, // А может быть , с малайцем вы ушли. А. Вертинский, Где вы теперь... Трава на нашей поляне, пожелтевшая и сморенная, все же осталась живой и мягкой, на ней возились свободные от игры, а лучше сказать , проигравшиеся ребята. В. Распутин, Уроки французского. Случайно появляется газ или нет, связан ли он с циклонами, а значит , можно ли по этому признаку прогнозировать – вопрос требует выяснения. А. Гладилин, Прогноз на завтра.

Вводное слово обычно не отделяется знаком препинания от присоединительного союза, стоящего в начале предложения.

И в самом деле , за эти четыре года, пока служу в гимназии, я чувствую, как из меня выходят каждый день по каплям и силы и молодость. А. Чехов, Три сестры. «Нет, жизнь все-таки мудра, и надо подчиняться ее законам, – сказал он задумчиво. – И кроме того , жизнь прекрасна». А. Куприн, Леночка. И вообще , сейчас, когда он немного отвлекся от мысли о пропаже скрипки и стал считать, что именно у него было украдено из личных вещей, домашнего имущества, появилась в нем какая-то застенчивая неловкость... А. и Г. Вайнеры, Визит к Минотавру. На втором этаже в коридоре была мягкая ковровая дорожка, и Дмитрий Алексеевич почувствовал близость начальства. И действительно , он сразу же увидел табличку из толстого стекла: «Директор». В. Дудинцев, Не хлебом единым. В 1925 году у него вроде бы еще оставалось какое-то время в запасе. Да кроме того , он уже и сделал кое-что путное. Д. Гранин, Зубр.

Примечание . При интонационном выделении вводного слова оно может отделяться запятой от союза: Но , к великой моей досаде , Швабрин, обыкновенно снисходительный, решительно объявил, что песня моя нехороша. А. Пушкин, Капитанская дочка.

4. Вводное слово на границе однородных членов или частей сложного предложения

Вводные слова и сочетания, стоящие на границе однородных членов или частей сложного предложения и относящиеся к следующему за ними слову или предложению, не отделяются от него запятой: Послышался резкий стук, должно быть сорвалась ставня . А. Чехов, Невеста. (Ср.: Послышался резкий стук. Должно быть , сорвалась ставня. )

Вводные предложения имеют значения, близкие к значениям вводных слов и сочетаний. Они выделяются запятыми, либо, значительно реже, – знаком тире: Меня вела, как говорилось в старину , таинственная сила предопределения. В. Катаев, Святой колодец. Теперь, как подобает настоящему государству , Швамбрании надо было обзавестись историей . Л. Кассиль, Кондуит и Швамбрания. Как принято говорить в газетных отчетах , «его стены видели» многих знаменитых людей . К. Паустовский, Золотая роза. ...Сидят здесь под страхом смерти и – что еще хуже – под проливным дождем. Э. Казакевич, Звезда.

Изредка в художественной литературе встречаются примеры выделения знаком тире и вводных слов: Гладышев посмотрел на собеседника и вдруг сообразил: «А ведь ты, Ваня, небось и не знаешь, что человек произошел от обезьяны». – «По мне – хоть от коровы», – сказал Чонкин . В. Войнович, Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина.